suscitando
Do latim 'suscitare', que significa 'levantar', 'pôr de pé', 'excitar', 'despertar'.
Origem
Deriva do verbo latino 'suscitare', que por sua vez vem de 'sub' (embaixo, por baixo) e 'citare' (mover, agitar, chamar). O sentido original é de 'levantar de baixo', 'erguer', 'despertar'.
Mudanças de sentido
Levantar, erguer, incitar, provocar, dar origem a.
Mantém os sentidos de provocar, causar, dar origem a, despertar.
O sentido principal de 'causar', 'provocar', 'dar origem a' ou 'despertar' (uma emoção, uma ideia, um evento) permanece estável.
A forma gerundiva 'suscitando' é frequentemente usada para descrever o processo contínuo de algo que está sendo iniciado ou desenvolvido, como em 'suscitando interesse' ou 'suscitando debates'.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época, como crônicas e documentos legais, onde o verbo 'suscitar' aparece em diversas conjugações, incluindo o gerúndio.
Momentos culturais
Presente em obras literárias, como romances e poemas, onde é usado para descrever a origem de sentimentos, conflitos ou eventos históricos.
Utilizado em discursos políticos e jornalísticos para descrever a causa de movimentos sociais, revoltas ou novas ideias.
Comum em notícias, artigos de opinião e debates sobre temas sociais, econômicos e políticos, descrevendo a origem de fenômenos ou reações.
Comparações culturais
Inglês: 'arousing', 'provoking', 'giving rise to', 'sparking'. O gerúndio 'arousing' ou 'provoking' carrega um sentido similar de iniciar ou causar algo. Espanhol: 'suscitando', 'provocando', 'originando'. O verbo 'suscitar' é um cognato direto em espanhol, com uso e sentido muito próximos. Francês: 'susciter' (verbo), 'suscitan' (gerúndio). O francês também possui o verbo 'susciter' com significado idêntico.
Relevância atual
A palavra 'suscitando' mantém sua relevância em textos formais e jornalísticos, sendo uma ferramenta eficaz para descrever a gênese de eventos, ideias ou sentimentos. Sua presença é constante em análises de conjuntura e relatos factuais, indicando a origem ou o gatilho de situações diversas.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim 'suscitare', que significa levantar, erguer, incitar, provocar, dar origem a.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI — A palavra 'suscitar' e suas formas conjugadas, como 'suscitando', começam a ser registradas em textos em português, mantendo o sentido de provocar, causar ou dar origem a algo.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Suscitando' é amplamente utilizada em contextos formais e informais, mantendo seu significado de causar, provocar ou dar origem a algo, frequentemente em notícias, discursos e textos acadêmicos.
Do latim 'suscitare', que significa 'levantar', 'pôr de pé', 'excitar', 'despertar'.