suscitava
Do latim 'suscitare', que significa 'levantar', 'excitar', 'provocar'.
Origem
Deriva do verbo latino 'suscĭtare', um intensivo de 'sub-' (de baixo para cima) e 'citare' (mover, agitar), significando levantar, erguer, incitar, provocar, dar origem a.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'levantar' ou 'erguer' evoluiu para 'provocar', 'causar', 'dar origem a', 'despertar' (sentimentos, ideias).
A transição de um sentido físico (levantar algo) para um sentido mais abstrato (provocar uma reação, uma ideia, um sentimento) é comum em verbos derivados do latim. 'Suscitava' no passado podia referir-se a algo que fisicamente levantava poeira ou figurativamente levantava uma questão.
Primeiro registro
Registros em textos literários e jurídicos da época já utilizavam o verbo 'suscitar' e suas conjugações, indicando o uso estabelecido na língua.
Momentos culturais
A forma 'suscitava' era comum em obras literárias para descrever ações que provocavam emoções, conflitos ou reflexões nos personagens e leitores, como em poemas ou peças de teatro.
Utilizada em documentos e discursos para descrever eventos ou ações que causavam agitação, revolta ou que levantavam questões legais ou morais.
Comparações culturais
Inglês: 'aroused', 'provoked', 'stirred up', 'raised'. O verbo 'to arouse' ou 'to provoke' carrega sentidos similares de incitar ou causar. Espanhol: 'suscitar' (verbo idêntico), 'provocaba', 'causaba', 'despertaba'. O espanhol mantém o verbo latino 'suscitar' com significados muito próximos. Francês: 'susciter' (verbo idêntico), 'provoquait', 'engendrait'. O francês também preserva o verbo latino com sentido similar.
Relevância atual
'Suscitava' é uma forma verbal que, embora não seja de uso coloquial diário, mantém sua relevância em textos formais, acadêmicos, literários e jornalísticos, onde a precisão e a formalidade são importantes para descrever ações passadas que tiveram um efeito de provocação ou causa.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim 'suscĭtare', que significa levantar, erguer, incitar, provocar, dar origem a.
Entrada e Evolução no Português
Idade Média/Renascimento — A palavra 'suscitar' e suas conjugações, como 'suscitava', entram no vocabulário português, mantendo o sentido de provocar ou levantar algo, frequentemente em contextos formais e literários.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Suscitava' é uma forma verbal do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'suscitar', usada em contextos formais e literários para descrever uma ação contínua ou habitual no passado que provocava, causava ou levantava algo.
Do latim 'suscitare', que significa 'levantar', 'excitar', 'provocar'.