tacha
Origem incerta, possivelmente do latim tardio 'tacea' (pequeno prego).
Origem
Deriva do latim vulgar 'taccus', diminutivo de 'taca', possivelmente de origem pré-romana. O termo original referia-se a um pequeno prego ou pino.
Mudanças de sentido
Pequeno prego, tachinha, pino. Uso em artesanato e manufatura.
Marca, sinal, defeito, imperfeição. Aplica-se a superfícies, tecidos e até a características pessoais. → ver detalhes
Pequena dívida, encargo, imposto. → ver detalhes
O sentido de 'defeito' ou 'marca' torna-se menos frequente no uso corrente, mas sobrevive em expressões. O sentido de 'prego' é mais técnico ou artesanal.
Primeiro registro
Registros em documentos de ofícios e inventários da época, indicando o uso de 'tacha' como material de fixação.
Momentos culturais
A palavra aparece em descrições literárias para denotar imperfeições em objetos ou vestimentas, contribuindo para a caracterização de personagens ou cenários.
Comparações culturais
Inglês: 'Tack' (prego pequeno, tachinha) e 'blemish'/'flaw' (defeito, marca). Espanhol: 'Tacha' (prego pequeno, tachinha, defeito, mancha). O sentido de 'defeito' é compartilhado com o espanhol. O inglês usa termos mais específicos para cada acepção.
Relevância atual
A palavra 'tacha' é utilizada principalmente no seu sentido original de pequeno prego em contextos de marcenaria, tapeçaria e artesanato. O sentido de 'defeito' ou 'marca' é menos comum no dia a dia, mas pode ser encontrado em expressões como 'sem tacha nem mancha' (sem defeito algum) ou em contextos mais formais/literários. O sentido de 'dívida' é praticamente obsoleto.
Origem Etimológica
Século XIV - do latim vulgar 'taccus', diminutivo de 'taca', possivelmente de origem pré-romana, referindo-se a um pequeno prego ou pino.
Entrada no Português
Séculos XV-XVI - A palavra 'tacha' entra no vocabulário português, mantendo o sentido original de pequeno prego ou tachinha, usado em marcenaria, sapataria e ourivesaria.
Evolução de Sentido
Séculos XVII-XIX - O sentido de 'tacha' se expande para incluir 'marca', 'sinal' ou 'defeito', especialmente em tecidos ou superfícies. Também passa a designar uma pequena dívida ou encargo financeiro.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - O uso de 'tacha' como pequeno prego persiste em contextos técnicos e artesanais. O sentido de 'defeito' ou 'marca' é menos comum no uso geral, mas ainda presente em expressões idiomáticas ou contextos específicos. O sentido de 'dívida' é raro.
Origem incerta, possivelmente do latim tardio 'tacea' (pequeno prego).