Palavras

tailleur

Do francês 'tailleur', particípio passado de 'tailler' (cortar).

Origem

Século XX

Empréstimo do francês 'tailleur', que significa 'alfaiate', derivado do verbo 'tailler' (cortar). A palavra foi adaptada no Brasil para descrever um tipo específico de vestuário feminino.

Mudanças de sentido

Início do Século XX

Originalmente, referia-se ao alfaiate. No Brasil, o sentido evoluiu para o conjunto de vestuário feminino com corte inspirado no masculino.

Meados do Século XX

Passou a simbolizar elegância, profissionalismo e a emancipação feminina através da moda, adotando um corte mais estruturado e formal.

Atualidade

O termo 'tailleur' é menos comum no dia a dia, sendo muitas vezes substituído por descrições mais diretas do conjunto (ex: 'conjunto de blazer e calça'). No entanto, a peça de vestuário que ele descreve mantém sua identidade clássica.

A palavra 'tailleur' ainda é reconhecida em círculos de moda e por entusiastas de alfaiataria, mas no vocabulário geral, termos como 'conjunto de alfaiataria' ou simplesmente 'blazer com calça' são mais frequentes.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Registros em revistas de moda e jornais brasileiros da época indicam a popularização do termo e do vestuário associado, especialmente a partir dos anos 1930 e 1940.

Momentos culturais

Meados do Século XX

O 'tailleur' foi um símbolo da mulher moderna e profissional, aparecendo em filmes e na literatura que retratavam a ascensão feminina no mercado de trabalho e na sociedade.

Comparações culturais

Século XX - Atualidade

Inglês: A palavra 'tailleur' é raramente usada em inglês; o conceito é descrito como 'women's suit' ou 'skirt suit'/'pantsuit'. Espanhol: Similar ao inglês, usa-se 'traje de chaqueta y falda' ou 'traje de chaqueta y pantalón', embora 'tailleur' possa ser compreendido em contextos de moda. Francês: Mantém o termo original 'tailleur' com o mesmo sentido de conjunto feminino de alfaiataria.

Relevância atual

Atualidade

O 'tailleur' como peça de vestuário continua a ser um clássico da moda, adaptando-se às tendências com variações em cortes, tecidos e cores. O termo em si, porém, é menos corrente no vocabulário cotidiano brasileiro, sendo mais comum em discussões especializadas sobre moda e alfaiataria.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XX — A palavra 'tailleur' é um empréstimo do francês, onde significa 'alfaiate' (aquele que corta e cose, do verbo 'tailler', cortar). No Brasil, a palavra foi incorporada para designar o conjunto de vestuário feminino com corte masculino, popularizado nas décadas de 1920 e 1930.

Consolidação e Uso no Brasil

Meados do Século XX — O 'tailleur' se estabelece como um ícone de elegância e profissionalismo feminino, especialmente em ambientes de trabalho formais. Tornou-se sinônimo de um vestuário sofisticado e com influência da moda masculina.

Uso Contemporâneo

Atualidade — Embora o termo 'tailleur' ainda seja compreendido e utilizado, especialmente em contextos de moda e alfaiataria clássica, seu uso tem sido gradualmente substituído por termos mais genéricos como 'conjunto de alfaiataria' ou 'blazer com calça/saia'. A peça em si, no entanto, continua relevante.

tailleur

Do francês 'tailleur', particípio passado de 'tailler' (cortar).

PalavrasConectando idiomas e culturas