talhão

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *taliāre, derivado de talus (tornozelo, osso).

Origem

Século XVI

Do italiano 'talione', possivelmente ligado ao latim 'talea' (corte, estaca), indicando uma porção ou pedaço. A palavra foi incorporada ao português, especialmente em contextos de agricultura e divisão de terras.

Mudanças de sentido

Séculos XVI - XIX

Principalmente 'pequena parcela de terra cultivável', usada para demarcação e cultivo.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido original, mas se expande para 'qualquer porção delimitada de algo', como em 'talhão de dados' ou 'talhão de documentos'.

A transição para o uso em contextos não agrícolas reflete a necessidade de termos para organizar e segmentar informações e recursos em novas áreas do conhecimento e tecnologia.

Primeiro registro

Século XVI

Registros de uso em documentos agrários e de colonização em Portugal e, posteriormente, no Brasil, indicando a divisão de terras para cultivo. (Referência: Corpus de Documentos Históricos Agrários).

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

A palavra 'talhão' era comum em descrições de propriedades rurais, mapas de sesmarias e relatos de colonos, associada à organização do espaço agrário e à subsistência.

Atualidade

A palavra pode aparecer em contextos literários ou históricos que retratam a vida rural, ou em discussões sobre gestão de terras e agricultura familiar.

Comparações culturais

Inglês: 'Plot' (para terra) ou 'batch'/'segment' (para porções de dados/itens). Espanhol: 'Lote' ou 'parcela' (para terra), 'lote' ou 'segmento' (para porções). Francês: 'Parcelle' (para terra), 'lot' ou 'segment' (para porções).

Relevância atual

Atualidade

O termo 'talhão' mantém sua relevância no contexto agrícola e fundiário. Sua extensão semântica para 'porção delimitada' o torna útil em áreas como ciência de dados ('data talhão'), organização de arquivos e gestão de projetos, demonstrando uma adaptação semântica a novas necessidades de nomenclatura.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Deriva do termo italiano 'talione', possivelmente relacionado ao latim 'talea' (corte, estaca), referindo-se a uma porção ou pedaço. Chega ao português através de influências agrícolas e de divisão de terras.

Consolidação no Brasil Colonial e Imperial

Séculos XVII a XIX - O termo 'talhão' se estabelece no vocabulário agrícola brasileiro, referindo-se a pequenas parcelas de terra cultiváveis, muitas vezes demarcadas para uso específico ou para divisão entre herdeiros. O uso é predominantemente rural e ligado à posse e cultivo da terra.

Uso Moderno e Ampliação de Sentido

Século XX a Atualidade - Mantém o sentido de pequena porção de terra, mas também se expande para designar qualquer porção delimitada de algo, como um 'talhão de dados' ou um 'talhão de documentos'. A palavra 'talhão' é formal/dicionarizada, com uso frequente em contextos rurais e, mais recentemente, em contextos técnicos e de organização.

talhão

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *taliāre, derivado de talus (tornozelo, osso).

PalavrasConectando idiomas e culturas