tangerina
Origem controversa, possivelmente de origem asiática, associada à cidade de Tânger, Marrocos.
Origem
Do nome da cidade de Tânger, Marrocos. A fruta era associada a essa região portuária, ponto de partida para o comércio com a Europa.
Mudanças de sentido
A palavra 'tangerina' manteve seu sentido primário de designar uma fruta cítrica específica, mas sua aplicação se expandiu para abranger diversas variedades de tangerinas e híbridos.
Inicialmente associada a uma origem geográfica específica, a palavra 'tangerina' passou a ser um termo genérico no Brasil para frutas menores e mais fáceis de descascar que a laranja, como a mexerica e a poncã.
Primeiro registro
Registros em dicionários e literatura brasileira do século XIX indicam o uso da palavra, consolidando sua presença no léxico.
Momentos culturais
A fruta e seu nome aparecem em receitas culinárias, feiras livres e na cultura popular brasileira, associada a momentos de consumo familiar e regional.
Comparações culturais
Inglês: 'Tangerine' (mesma origem etimológica). Espanhol: 'Tangerina' ou 'Mandarina' (dependendo da variedade e região). Francês: 'Tangerine' ou 'Mandarine'. Italiano: 'Tangerino' ou 'Mandarino'.
Relevância atual
A palavra 'tangerina' é um termo comum e amplamente compreendido no Brasil, referindo-se a uma fruta popular, especialmente durante os meses de outono e inverno. É frequentemente usada em contextos de alimentação, saúde e agricultura.
Origem Etimológica
Século XVI - Deriva do nome da cidade de Tânger, em Marrocos, de onde se acreditava que a fruta era importada para a Europa.
Entrada no Português Brasileiro
Séculos XIX/XX - A palavra 'tangerina' se estabelece no vocabulário brasileiro, possivelmente com a intensificação do comércio e da imigração.
Uso Contemporâneo
Atualidade - Termo amplamente utilizado no Brasil para designar uma variedade de tangerinas e tangerinas-mimosas, coexistindo com outros nomes regionais.
Origem controversa, possivelmente de origem asiática, associada à cidade de Tânger, Marrocos.