temermos
Do latim timere, 'temer'.
Origem
Do verbo latino 'timere', que significa ter medo, recear.
Mudanças de sentido
O sentido de 'temermos' permaneceu estável ao longo dos séculos, mantendo-se como a expressão da primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo temer, significando sentir medo ou receio.
Não houve ressignificações significativas para 'temermos'. A palavra mantém seu núcleo semântico de apreensão e medo.
Primeiro registro
Registros do português arcaico já demonstram o uso do verbo 'temer' e suas conjugações, incluindo 'temermos', em textos religiosos e administrativos.
Momentos culturais
O verbo 'temer' e suas conjugações, como 'temermos', aparecem em obras literárias de Camões, Machado de Assis, Clarice Lispector, entre outros, expressando medo, reverência ou apreensão em diversos contextos narrativos.
Canções populares e religiosas frequentemente utilizam 'temermos' para expressar sentimentos de vulnerabilidade, fé ou angústia.
Vida emocional
A palavra 'temermos' carrega um peso emocional intrínseco, associado à experiência humana do medo, da incerteza e da vulnerabilidade coletiva.
Comparações culturais
Inglês: 'to fear' (verbo) / 'we fear' (primeira pessoa do plural). Espanhol: 'temer' (verbo) / 'tememos' (primeira pessoa do plural). Francês: 'craindre' (verbo) / 'nous craignons' (primeira pessoa do plural). Italiano: 'temere' (verbo) / 'temiamo' (primeira pessoa do plural). Todas as línguas românicas compartilham a raiz latina 'timere' ou similar, mantendo o sentido de medo.
Relevância atual
A palavra 'temermos' mantém sua relevância como um termo fundamental para expressar medo e apreensão em contextos coletivos, seja em discussões sobre segurança, crises sociais, ou em narrativas que exploram a condição humana.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do verbo latino 'timere', que significa ter medo, recear. A forma 'temermos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo temer.
Evolução no Português
Idade Média - Século XIX - O verbo 'temer' e suas conjugações, como 'temermos', já estavam estabelecidos na língua portuguesa, com o sentido de sentir medo ou receio. Era usado em contextos religiosos, literários e cotidianos.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - 'Temermos' continua sendo a forma padrão para a primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo temer. É uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos registros da língua.
Do latim timere, 'temer'.