tempurá
Do japonês 天ぷら (tempura).
Origem
Origem incerta, possivelmente do português 'tempero' ou do latim 'tempora', relacionado a períodos de jejum religioso introduzidos pelos jesuítas portugueses no Japão.
Mudanças de sentido
Referência a frituras feitas em períodos de jejum religioso, adaptada do termo português.
Nome de um prato específico da culinária japonesa, introduzido pela imigração.
Palavra dicionarizada e formal para o prato japonês de frutos do mar ou vegetais empanados e fritos.
A palavra manteve seu sentido original ligado ao prato, sem grandes ressignificações no português brasileiro, sendo reconhecida como um empréstimo linguístico bem estabelecido.
Primeiro registro
Registros de uso em publicações e materiais relacionados à comunidade nipo-brasileira e à culinária japonesa no Brasil. A entrada em dicionários brasileiros ocorre ao longo do século XX e início do XXI.
Momentos culturais
A popularização do tempurá no Brasil acompanha o crescente interesse pela culinária japonesa, impulsionado pela imigração e pela globalização cultural. Tornou-se um item comum em restaurantes japoneses e festivais culturais.
Comparações culturais
Inglês: 'Tempura' é usado diretamente, mantendo a grafia e o sentido original. Espanhol: 'Tempura' é usado diretamente, mantendo a grafia e o sentido original. Francês: 'Tempura' é usado diretamente, mantendo a grafia e o sentido original.
Relevância atual
O termo 'tempurá' é amplamente reconhecido no Brasil como um prato culinário específico, com sua grafia e pronúncia bem estabelecidas. Sua relevância está ligada à gastronomia internacional e à influência da cultura japonesa.
Origem Etimológica
Século XVI - A palavra 'tempura' tem origem incerta, mas a teoria mais aceita a liga aos missionários jesuítas portugueses no Japão. Acredita-se que derive de 'tempero', referindo-se aos períodos de jejum religioso (como a Quaresma) em que a carne era proibida, e os portugueses introduziram frituras de peixes e vegetais temperados. Outra teoria sugere uma ligação com o latim 'tempora', referindo-se a dias de jejum.
Entrada no Japão e Adaptação
Século XVI - Os portugueses introduzem a técnica de fritura em imersão no Japão, que é adaptada e popularizada, tornando-se o 'tempura' japonês. A palavra em si é uma adaptação fonética japonesa do termo português.
Introdução no Brasil
Século XX - Com a imigração japonesa para o Brasil, especialmente a partir do início do século XX, o prato e seu nome são introduzidos na culinária brasileira. Inicialmente restrito às comunidades nipo-brasileiras, o tempurá gradualmente ganha popularidade.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Tempurá' é uma palavra formal e dicionarizada no português brasileiro, referindo-se ao prato japonês. É amplamente reconhecida e utilizada em restaurantes, cardápios e discussões sobre culinária internacional.
Do japonês 天ぷら (tempura).