tencionamos
Do latim 'tendere', com o sentido de esticar, dirigir.
Origem
Deriva do latim 'intendere' (dirigir, esticar, ter em mente) e possivelmente influenciado pelo francês antigo 'atencionner' (prestar atenção, ter intenção). O prefixo 'in-' intensifica a ideia de direcionamento.
Mudanças de sentido
Intendere: esticar, estender, dirigir-se, ter em mente, visar.
Tencionar: ter a intenção de, propor-se a fazer algo, planejar.
Tencionamos: mantem o sentido de 'temos a intenção de', 'planejamos fazer'. É uma forma mais formal que 'pretendemos' ou 'planejamos'.
Embora 'pretendemos' seja mais comum no uso coloquial e cotidiano, 'tencionamos' é preferido em documentos oficiais, propostas formais e comunicações que buscam um tom mais solene ou preciso sobre planos futuros.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos administrativos da época indicam o uso do verbo 'tencionar' e suas conjugações.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões e outros autores, onde expressa planos e intenções de personagens em contextos épicos ou dramáticos.
Utilizado em cartas oficiais, tratados e leis para delinear propósitos e acordos.
Comparações culturais
Inglês: 'We intend to' ou 'We plan to'. O verbo 'to intend' carrega um sentido similar de propósito. Espanhol: 'Intencionamos' (menos comum, mais formal) ou 'Tenemos la intención de', 'Pretendemos'. O espanhol usa mais frequentemente 'pretender' para intenção. Francês: 'Nous avons l'intention de', 'Nous projetons de'. O francês usa 'avoir l'intention de' de forma mais corrente.
Relevância atual
A forma 'tencionamos' é considerada formal e, por vezes, um pouco arcaica em conversas informais, sendo mais comum em textos escritos, propostas de negócios, documentos legais e discursos formais. Sua relevância reside na precisão e no tom formal que confere à comunicação.
Origem Latina e Formação
Século XIV - Deriva do verbo latino 'tendere' (esticar, estender, dirigir-se), com o prefixo 'in-' (intensidade, direção). 'Intendere' significava dirigir a mente, ter a intenção. A forma 'tencionar' surge no português a partir do francês 'attentionner' ou diretamente do latim.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média - Século XVIII - O verbo 'tencionar' e suas conjugações, como 'tencionamos', eram usados para expressar o ato de ter um propósito, um plano ou uma intenção. O uso era comum na literatura e na comunicação formal.
Uso Contemporâneo
Século XIX - Atualidade - 'Tencionamos' continua sendo uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem clareza sobre planos e propósitos, especialmente em comunicações escritas e discursos formais.
Do latim 'tendere', com o sentido de esticar, dirigir.