Palavras

tencionar

Do latim 'intentionare', derivado de 'intentio, intentionis'.

Origem

Latim

Do latim 'intendere', que significa esticar, dirigir, apontar, ter em mente, ter a intenção de.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Significado principal: ter a intenção de, planejar, visar a algo.

Atualidade

Mantém o sentido de intenção, mas é menos comum no discurso coloquial, sendo preferido 'pretender' ou 'querer'.

Embora 'tencionar' seja perfeitamente compreensível e correto, o uso de 'pretender' ou 'querer' é mais frequente na fala cotidiana no Brasil. 'Tencionar' soa mais formal ou literário.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros em textos portugueses da época, indicando sua entrada na língua.

Momentos culturais

Séculos XIX e XX

Presente na literatura brasileira e portuguesa, em obras que retratam a formalidade da linguagem da época.

Comparações culturais

Inglês: 'to intend', 'to plan', 'to aim'. Espanhol: 'intentar', 'pretender', 'tener la intención de'. O sentido de ter um plano ou propósito é comum entre as línguas latinas e o inglês.

Relevância atual

Palavra formal, dicionarizada, utilizada em contextos que requerem precisão sobre intenções. Menos comum no vocabulário informal brasileiro, onde 'pretender' ou 'querer' são mais frequentes.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'intendere' (esticar, dirigir, ter em mente), o verbo 'tencionar' surge em Portugal com o sentido de 'ter a intenção de', 'planejar'.

Evolução no Brasil

Séculos XVIII/XIX — Com a colonização e a formação do português brasileiro, 'tencionar' se consolida no vocabulário, mantendo seu sentido original de intenção ou propósito.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Tencionar' é uma palavra formal, dicionarizada, utilizada em contextos que exigem clareza sobre planos ou intenções, comum na escrita formal e em discursos.

tencionar

Do latim 'intentionare', derivado de 'intentio, intentionis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas