teorema
Do grego 'theorema', significando 'contemplação', 'observação', 'descoberta'.
Origem
Do grego 'theorema' (θέώρημα), significando 'aquilo que é visto', 'contemplação', 'espetáculo', e, por extensão, 'proposição', 'princípio'.
Mudanças de sentido
Originalmente ligado à observação e contemplação, evoluiu para o conceito de proposição demonstrável.
Mantém o sentido estrito de proposição demonstrável em contextos formais e acadêmicos.
A palavra 'teorema' é um termo técnico com um significado bastante estável, raramente sofrendo ressignificações fora de seu campo de aplicação original. Sua formalidade é um traço marcante.
Primeiro registro
Registros em textos acadêmicos e científicos em latim que foram traduzidos ou influenciaram o português.
Comparações culturais
Inglês: 'theorem', com a mesma origem grega e sentido técnico idêntico. Espanhol: 'teorema', também de origem grega e uso formal similar. Francês: 'théorème', com a mesma raiz e aplicação. Alemão: 'Satz', que pode significar teorema, mas também proposição ou conjunto, mostrando uma nuance diferente em alguns contextos.
Relevância atual
Palavra formal e dicionarizada, essencial no vocabulário de matemática, lógica, filosofia e ciências exatas. Sua presença é constante em ambientes acadêmicos e de pesquisa, sem grande penetração na linguagem coloquial ou digital fora desses nichos.
Origem Etimológica Grega
Deriva do grego antigo 'theorema' (θέώρημα), que significa 'aquilo que é visto', 'contemplação', 'espetáculo', e, por extensão, 'proposição', 'princípio'.
Entrada no Latim e Posterior Português
A palavra foi incorporada ao latim como 'theorema' e, posteriormente, herdada pelo português, mantendo seu sentido técnico-científico.
Uso Moderno e Contemporâneo
Consolidou-se como termo formal e dicionarizado, essencial na matemática, lógica e filosofia, com poucas variações de sentido.
Do grego 'theorema', significando 'contemplação', 'observação', 'descoberta'.