Palavras

terramoto

Do grego 'thraumatós' (ferimento, golpe) e 'seismós' (tremor).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'terrae motus', significando 'movimento da terra'.

Mudanças de sentido

Período Medieval - Atualidade

O sentido de 'terramoto' permaneceu estável como abalo sísmico, mas sua frequência de uso variou entre as variantes do português.

No Brasil, a preferência popular se inclinou para 'tremor de terra' e, posteriormente, para o aportuguesamento 'terremoto', possivelmente influenciado pelo espanhol 'terremoto'. 'Terramoto' é mais conservador e formal.

Primeiro registro

Período Medieval

Registros em textos antigos da língua portuguesa indicam o uso de 'terramoto' para descrever fenômenos sísmicos.

Momentos culturais

Século XVIII

O grande terramoto de Lisboa em 1755, embora ocorrido em Portugal, teve repercussões culturais e científicas que influenciaram a percepção de tais eventos em todo o mundo lusófono, solidificando o termo em relatos e discussões.

Literatura

A palavra aparece em obras literárias, especialmente em narrativas históricas ou descrições de eventos naturais.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'earthquake'. Espanhol: 'terremoto'. Francês: 'séisme' ou 'tremblement de terre'. Italiano: 'terremoto'.

Relevância atual

Atualidade

'Terramoto' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em contextos científicos, jornalísticos formais e literários. No Brasil, é menos comum no dia a dia, sendo 'tremor de terra' e 'terremoto' as formas predominantes. Em Portugal, 'terramoto' é mais corrente.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'terrae motus', que significa 'movimento da terra'. A palavra é composta por 'terra' (terra) e 'motus' (movimento, abalo).

Entrada e Uso Inicial em Português

A palavra 'terramoto' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de abalo sísmico. Seu uso é documentado desde os primeiros registros da língua.

Uso Contemporâneo e Variações

Embora 'terramoto' seja formal e dicionarizada, o uso popular no Brasil prefere 'tremor de terra' ou 'terremoto'. 'Terramoto' é mais comum em Portugal e em contextos mais técnicos ou literários.

terramoto

Do grego 'thraumatós' (ferimento, golpe) e 'seismós' (tremor).

PalavrasConectando idiomas e culturas