tijoleiro

Derivado de 'tijolo' + sufixo '-eiro'.

Origem

Século XV/XVI

Derivado de 'tijolo', que tem origem no árabe hispânico 'tiziyú' ou 'tizol', possivelmente de raiz pré-romana. O sufixo '-eiro' indica profissão ou ofício.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Principalmente 'fabricante de tijolos' ou 'vendedor de tijolos'.

Séculos XVII a XIX

Ampliação para incluir o nome de um tipo de pássaro, além dos sentidos originais.

A associação com o pássaro pode ter surgido de características observadas, como o comportamento ou o habitat, mas não há consenso etimológico claro para essa extensão semântica.

Século XX - Atualidade

Manutenção dos sentidos originais (artesão/comerciante de tijolos) e do sentido zoológico (pássaro). O sentido de artesão de tijolos tornou-se menos comum devido à industrialização.

A palavra é reconhecida como formal e dicionarizada, sem grandes ressignificações recentes no uso comum, exceto pela diminuição da frequência do ofício.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Presume-se que os primeiros registros escritos datem deste período, acompanhando a consolidação do vocabulário relacionado à construção e ao comércio no Brasil colonial e em Portugal.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

A figura do tijoleiro era essencial para a construção de cidades e edificações, sendo parte integrante da paisagem urbana e rural.

Século XX

Menções em literatura regional ou descrições de ofícios tradicionais, embora não seja uma palavra proeminente em grandes obras literárias.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Brickmaker' (fabricante de tijolos) ou 'Bricklayer' (pedreiro que usa tijolos). Não há um termo único que abranja os dois sentidos como em português. Espanhol: 'Alfarero' (para o fabricante de cerâmica em geral, incluindo tijolos) ou 'Ladrillero' (mais específico para tijolos). O sentido de pássaro teria nomes específicos em cada idioma.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'tijoleiro' mantém sua relevância como termo técnico para o comerciante de materiais de construção e como nome de um pássaro. O ofício de fabricação artesanal de tijolos é menos comum, mas o termo ainda é compreendido em seu contexto original. É uma palavra formal/dicionarizada, sem uso expressivo em gírias ou cultura digital.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado de 'tijolo', que por sua vez vem do árabe hispânico 'tiziyú' ou 'tizol', possivelmente de origem pré-romana. A palavra 'tijoleiro' surge para designar o ofício relacionado à fabricação ou venda de tijolos.

Consolidação do Uso e Ampliação Semântica

Séculos XVII a XIX — O termo se consolida no vocabulário, referindo-se tanto ao artesão que produz tijolos quanto ao comerciante. O sentido de 'pássaro' (um tipo de ave passeriforme) também se estabelece, possivelmente por alguma característica associada ao animal ou ao seu habitat.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade — A palavra 'tijoleiro' mantém seus significados originais, embora o ofício de fabricação artesanal de tijolos tenha diminuído com a industrialização. Continua a ser usada para o comerciante de materiais de construção e para o pássaro. É uma palavra formal/dicionarizada, como indicado no contexto RAG.

tijoleiro

Derivado de 'tijolo' + sufixo '-eiro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas