tocarem
Origem incerta, possivelmente do latim 'tangere' (tocar).
Origem
Do verbo latino 'tangere' (tocar, alcançar, afetar), evoluindo para 'tocare' no latim vulgar.
Mudanças de sentido
Contato físico, instrumental musical, afetação emocional.
Ampliação para afetar emocionalmente ('tocar em alguém'), executar música ('tocar um instrumento'), iniciar algo ('tocar fogo').
Mantém os sentidos tradicionais, com inclusão em expressões digitais e gírias, como 'tocarem no assunto' (abordar um tema).
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos administrativos do português arcaico, como as Cantigas de Santa Maria (embora em galego-português, influenciaram o português).
Momentos culturais
Presente em cantigas e textos religiosos, com o sentido de tocar instrumentos ou ser tocado pela fé.
Utilizado em poesia e prosa para descrever o contato físico, a música e as emoções intensas.
Frequente em letras de música popular brasileira (MPB), samba, bossa nova, e em diálogos de novelas e filmes, refletindo o cotidiano e as relações interpessoais.
Vida digital
A forma 'tocarem' é usada em fóruns online, redes sociais e mensagens instantâneas, frequentemente em expressões como 'não quero que toquem nisso' ou 'vamos tocarem em frente'.
Pode aparecer em memes e virais, muitas vezes com um tom humorístico ou irônico, dependendo do contexto da frase.
Comparações culturais
Inglês: 'to touch' (contato físico, afetar), 'to play' (instrumentos). Espanhol: 'tocar' (sentidos similares ao português, incluindo instrumentos e afetar). Francês: 'toucher' (contato, afetar), 'jouer' (instrumentos). Italiano: 'toccare' (contato, afetar), 'suonare' (instrumentos).
Relevância atual
'Tocarem' é uma forma verbal comum e essencial na comunicação em português brasileiro, mantendo sua polissemia e adaptando-se a novos contextos, incluindo o digital. Sua presença é constante em conversas, textos e mídias.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século V-VIII — Deriva do verbo latino 'tangere', que significa tocar, alcançar, afetar. No latim vulgar, evoluiu para formas como 'tocare'.
Entrada no Português e Primeiros Usos
Século XIII-XIV — A palavra 'tocar' e suas conjugações, como 'tocarem', já estavam estabelecidas no português arcaico, com significados de contato físico, instrumental musical e afetação emocional.
Evolução de Sentidos e Usos
Séculos XV-XIX — Ampliação dos sentidos, incluindo 'tocar em alguém' (afetar emocionalmente), 'tocar um instrumento', 'tocar fogo'. A forma 'tocarem' é usada em contextos variados, desde a literatura até a comunicação cotidiana.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX-Atualidade — 'Tocarem' mantém seus múltiplos significados. Ganha novas nuances em contextos digitais, como em 'tocarem no assunto' (abordar um tema online) ou em gírias e expressões populares.
Origem incerta, possivelmente do latim 'tangere' (tocar).