tomando
Do latim 'tomare'.
Origem
Deriva do verbo latino 'tomare', que significa 'pegar', 'agarrar', 'levar'. A forma do gerúndio '-ando' é uma herança do latim.
Mudanças de sentido
Sentido primário de 'pegar', 'capturar', 'levar consigo'.
Expansão para 'consumir' (bebida, comida), 'adquirir', 'ocupar'.
Manutenção dos sentidos anteriores, com adição de usos figurados como 'tomando uma decisão', 'tomando consciência', 'tomando conta'.
Uso em expressões que denotam processo ou estado contínuo, como 'tomando forma', 'tomando um rumo'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos notariais, onde o gerúndio já era empregado com seus sentidos básicos.
Momentos culturais
Presente em letras de música popular brasileira, como em canções que descrevem ações cotidianas ou estados emocionais ('tomando um drinque', 'tomando um tempo').
Utilizado em romances e contos para descrever ações em progresso, contribuindo para a fluidez narrativa.
Vida digital
Comum em redes sociais e mensagens instantâneas, frequentemente em expressões como 'tomando um café' (em fotos), 'tomando um banho', 'tomando um susto'.
A forma 'tomando' é amplamente compreendida e utilizada em contextos informais online, sem abreviações significativas.
Comparações culturais
Inglês: O gerúndio em português ('tomando') corresponde frequentemente ao '-ing' em inglês ('taking'), usado para ações em progresso. Ex: 'I am taking a walk' / 'Estou tomando um passeio'. Espanhol: O gerúndio espanhol ('tomando') é diretamente equivalente ao português, derivado do mesmo verbo latino 'tomar'. Ex: 'Estoy tomando un café' / 'Estou tomando um café'. Francês: O gerúndio francês ('prenant') tem função similar, mas o uso do verbo 'prendre' (tomar) abrange mais sentidos que o português em alguns contextos.
Relevância atual
O gerúndio 'tomando' é uma das formas verbais mais ubíquas na língua portuguesa falada e escrita no Brasil, essencial para descrever ações contínuas e processos em diversos domínios da vida.
Origem Latina e Formação do Gerúndio
Século XIII - O gerúndio 'tomando' deriva do verbo latino 'tomare', que evoluiu para o português 'tomar'. A terminação '-ando' é a marca do gerúndio em português, indicando uma ação em curso.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média - Século XVIII - 'Tomando' era usado em contextos variados, desde a posse de bens ('tomando posse') até a ação de beber ou comer ('tomando um copo', 'tomando café'). A estrutura verbal se consolidou.
Uso Contemporâneo e Diversificação
Século XIX - Atualidade - O gerúndio 'tomando' mantém sua função gramatical primária, mas expande seu uso em expressões idiomáticas e na linguagem cotidiana, incluindo o contexto digital.
Do latim 'tomare'.