tomando

Do latim 'tomare'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'tomare', que significa 'pegar', 'agarrar', 'levar'. A forma do gerúndio '-ando' é uma herança do latim.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Sentido primário de 'pegar', 'capturar', 'levar consigo'.

Português Antigo

Expansão para 'consumir' (bebida, comida), 'adquirir', 'ocupar'.

Português Moderno

Manutenção dos sentidos anteriores, com adição de usos figurados como 'tomando uma decisão', 'tomando consciência', 'tomando conta'.

Atualidade

Uso em expressões que denotam processo ou estado contínuo, como 'tomando forma', 'tomando um rumo'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos notariais, onde o gerúndio já era empregado com seus sentidos básicos.

Momentos culturais

Século XX

Presente em letras de música popular brasileira, como em canções que descrevem ações cotidianas ou estados emocionais ('tomando um drinque', 'tomando um tempo').

Literatura Brasileira

Utilizado em romances e contos para descrever ações em progresso, contribuindo para a fluidez narrativa.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Comum em redes sociais e mensagens instantâneas, frequentemente em expressões como 'tomando um café' (em fotos), 'tomando um banho', 'tomando um susto'.

Internetês

A forma 'tomando' é amplamente compreendida e utilizada em contextos informais online, sem abreviações significativas.

Comparações culturais

Contemporâneo

Inglês: O gerúndio em português ('tomando') corresponde frequentemente ao '-ing' em inglês ('taking'), usado para ações em progresso. Ex: 'I am taking a walk' / 'Estou tomando um passeio'. Espanhol: O gerúndio espanhol ('tomando') é diretamente equivalente ao português, derivado do mesmo verbo latino 'tomar'. Ex: 'Estoy tomando un café' / 'Estou tomando um café'. Francês: O gerúndio francês ('prenant') tem função similar, mas o uso do verbo 'prendre' (tomar) abrange mais sentidos que o português em alguns contextos.

Relevância atual

Atualidade

O gerúndio 'tomando' é uma das formas verbais mais ubíquas na língua portuguesa falada e escrita no Brasil, essencial para descrever ações contínuas e processos em diversos domínios da vida.

Origem Latina e Formação do Gerúndio

Século XIII - O gerúndio 'tomando' deriva do verbo latino 'tomare', que evoluiu para o português 'tomar'. A terminação '-ando' é a marca do gerúndio em português, indicando uma ação em curso.

Uso Medieval e Moderno

Idade Média - Século XVIII - 'Tomando' era usado em contextos variados, desde a posse de bens ('tomando posse') até a ação de beber ou comer ('tomando um copo', 'tomando café'). A estrutura verbal se consolidou.

Uso Contemporâneo e Diversificação

Século XIX - Atualidade - O gerúndio 'tomando' mantém sua função gramatical primária, mas expande seu uso em expressões idiomáticas e na linguagem cotidiana, incluindo o contexto digital.

tomando

Do latim 'tomare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas