tordilho
Do espanhol 'tordillo', diminutivo de 'tordo' (pichardo, preto).
Origem
Possível origem do latim vulgar *turdulus*, relacionado a *turdus* (tordo), ave com plumagem mesclada. A conexão com a aparência salpicada ou grisalha é a base etimológica.
Mudanças de sentido
Entrou no português brasileiro com o sentido de 'pelagem de cavalo com pelos brancos e escuros misturados', herdado do português europeu.
O sentido principal de 'pelagem de cavalo mesclada' permanece inalterado. A palavra é formal e dicionarizada, sem grandes ressignificações ou usos coloquiais amplos.
A palavra 'tordilho' é um termo técnico na área de equinos. Sua aplicação fora desse contexto é rara, limitando-se a descrições que buscam evocar uma imagem específica de mescla ou salpico, como em algumas descrições literárias ou regionais.
Primeiro registro
Registros de uso em documentos coloniais relacionados à criação de gado e cavalos no Brasil, embora datas exatas de primeiros registros escritos sejam difíceis de pinpointar sem acesso a corpus específicos.
Momentos culturais
A figura do cavalo tordilho pode ter aparecido em representações da vida rural brasileira, em pinturas, literatura de cordel ou relatos históricos, associada à imagem do vaqueiro ou do tropeiro.
Comparações culturais
Inglês: 'Roan' descreve uma pelagem semelhante em cavalos. Espanhol: 'Tordo' ou 'pío' (para pelagens mais manchadas) são termos equivalentes. Francês: 'Gris' ou 'alezan brûlé' podem descrever tonalidades semelhantes dependendo da mistura de pelos.
Relevância atual
A palavra 'tordilho' mantém sua relevância no nicho da equinocultura e em contextos que evocam a tradição rural. É um termo formal, encontrado em dicionários e glossários especializados, como indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'.
Origem Etimológica
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *turdulus*, derivado de *turdus* (tordo), ave conhecida pela plumagem mesclada. A associação com a cor mesclada de pelos de animais é a hipótese mais forte.
Entrada na Língua Portuguesa
A palavra 'tordilho' já existia em Portugal com o sentido de 'malhado' ou 'mesclado', aplicado a animais, especialmente cavalos. Chegou ao Brasil com os colonizadores portugueses, mantendo seu significado original.
Uso Histórico no Brasil
Utilizada desde os primórdios da colonização para descrever a pelagem de cavalos, comum em animais de trabalho e de montaria. Tornou-se um termo técnico na equinocultura brasileira.
Uso Contemporâneo
Mantém o significado original na descrição de pelagens de cavalos. Pode aparecer em contextos literários ou regionais que remetem ao passado rural ou à cultura equestre.
Do espanhol 'tordillo', diminutivo de 'tordo' (pichardo, preto).