tragava
Do latim 'trago, tragere'.
Origem
Do latim 'trabs, trabis' (viga, trave) e 'tragare' (engolir, devorar).
Mudanças de sentido
Sentido primário de engolir, devorar, ser engolido por algo (ex: o navio tragado pelas ondas).
Mantém o sentido literal de engolir ou ser engolido, mas também pode ser usado metaforicamente para indicar absorção ou desaparecimento. Ex: 'Ele tragava o café apressadamente.' 'A escuridão tragava a paisagem.'
Primeiro registro
A forma verbal 'tragava' e o verbo 'tragar' aparecem em textos medievais em português, como em crônicas e textos religiosos, com o sentido de engolir ou ser engolido.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem ações de personagens, como em romances de Jorge Amado ou Graciliano Ramos, onde o ato de engolir ou ser engolido por circunstâncias é retratado.
Utilizada em letras de música popular brasileira e em diálogos de novelas, mantendo seu caráter descritivo e, por vezes, dramático.
Comparações culturais
Inglês: 'swallowed' (literalmente engolido), 'devoured' (devorado). Espanhol: 'tragaba' (forma verbal equivalente em espanhol, do verbo 'tragar'). Francês: 'avalait' (do verbo 'avaler', engolir).
Relevância atual
A palavra 'tragava' continua sendo uma forma verbal comum e compreendida no português brasileiro, utilizada tanto em seu sentido literal quanto em usos metafóricos para descrever ações de ingestão ou absorção.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'trabs, trabis', que significa viga, trave, ou algo que se atravessa. O verbo 'tragare' em latim vulgar significava engolir, devorar.
Entrada e Evolução na Língua Portuguesa
O verbo 'tragar' já existia no português arcaico, com o sentido de engolir, devorar, ou ser engolido por algo. A forma 'tragava' é a conjugação do pretérito imperfeito do indicativo, indicando uma ação contínua ou habitual no passado.
Uso Contemporâneo
A forma 'tragava' mantém seu sentido original de engolir, devorar, ou ser engolido. É uma palavra formal e dicionarizada, encontrada em textos literários, jornalísticos e conversas cotidianas.
Do latim 'trago, tragere'.