Palavras

trajavam

Do latim 'tragere', que significa 'levar', 'conduzir', evoluindo para o sentido de 'vestir'.

Origem

Século XIV

Do latim vulgar *trajectare*, relacionado a 'atravessar', 'transportar', e ao latim clássico *traicere* (trans + jacere, 'lançar'). O sentido evoluiu para 'vestir', 'cobrir o corpo com vestes'.

Mudanças de sentido

Século XIV-XV

Sentido primário de 'colocar vestimentas sobre o corpo', 'vestir-se'.

Séculos XVII-XIX

Uso para descrever o estilo e a qualidade das roupas usadas, associado a status social e época histórica.

Século XX-Atualidade

Mantém o sentido original de 'vestir', mas é predominantemente usado em contextos formais, literários ou históricos. O verbo 'vestir' tornou-se mais comum no uso cotidiano.

Primeiro registro

Registros em textos do português medieval tardio e início do português moderno, com o verbo 'trajar' e suas conjugações.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presente em descrições literárias de bailes, cortes e eventos sociais, detalhando como as personagens 'trajavam' para a ocasião, refletindo a moda e o status da época.

Século XX

Aparece em romances e crônicas que retratam a vida urbana e rural, descrevendo as vestimentas como marcadores de identidade e classe social.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo em uso formal e histórico seria 'they wore' ou 'they were dressed in', do verbo 'to wear'. O verbo 'to dress' também existe, mas 'wear' é mais comum para o estado de estar vestido. Espanhol: 'vestían' (do verbo 'vestir'), que tem um uso mais amplo e cotidiano que 'trajar' em português. O verbo 'traer' em espanhol significa 'trazer', não 'vestir'. Francês: 'ils portaie nt' (do verbo 'porter'), que significa 'eles usavam/portavam', aplicado a roupas, acessórios, etc.

Relevância atual

A forma 'trajavam' é considerada formal e um tanto arcaica no discurso oral cotidiano, sendo mais comum em textos literários, históricos, ou em contextos que exigem um registro linguístico mais elevado. O verbo 'vestir' é o substituto mais frequente no dia a dia.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim vulgar *trajectare*, que significa 'atravessar', 'transportar', relacionado ao latim clássico *traicere* (trans + jacere, 'lançar'). Inicialmente, referia-se ao ato de vestir ou colocar vestimentas sobre o corpo.

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XV-XVI - A palavra 'trajar' e suas conjugações, como 'trajavam', entram no vocabulário português, possivelmente através do galego-português medieval, com o sentido de 'vestir', 'usar roupas'.

Uso Literário e Histórico

Séculos XVII-XIX - 'Trajavam' é frequentemente encontrado em textos literários e históricos para descrever as vestimentas de épocas passadas ou de diferentes classes sociais, indicando o modo de se vestir.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - A forma 'trajavam' (pretérito imperfeito do indicativo do verbo trajar) continua em uso formal e literário para descrever o ato de vestir ou o uso de vestimentas em um tempo passado contínuo. É uma palavra formal/dicionarizada.

trajavam

Do latim 'tragere', que significa 'levar', 'conduzir', evoluindo para o sentido de 'vestir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas