Palavras

transmitam

Do latim 'transmittere', composto de 'trans-' (através) e 'mittere' (enviar, lançar).

Origem

Latim

Do latim 'transmittere', significando 'enviar através', 'passar adiante'.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido literal de enviar ou passar adiante, aplicado a bens, mensagens ou conhecimento.

Renascimento e Modernidade

Expansão para contextos religiosos (transmitir doutrinas) e científicos (transmitir descobertas).

O verbo adquire nuances de propagação, seja de ideias, doenças ou energia, tornando-se fundamental em diversas áreas do saber e da vida cotidiana.

Século XX e XXI

Uso consolidado em comunicação (rádio, TV, internet), saúde e sentido figurado (transmitir sentimentos, valores, informações).

A forma 'transmitam' é empregada em frases que expressam desejo ou instrução, como 'Espero que transmitam a mensagem corretamente' ou 'Que os líderes transmitam confiança'.

Primeiro registro

Século XV

Registros em textos literários e administrativos da época, com o sentido de 'enviar', 'passar adiante'.

Momentos culturais

Século XX

A popularização do rádio e da televisão fez do verbo 'transmitir' um termo onipresente na cultura, com a forma 'transmitam' sendo usada em chamadas e instruções para o público.

Atualidade

Na era digital, 'transmitir' continua relevante com streaming, transmissões ao vivo e a disseminação de conteúdo online, onde se espera que 'transmitam' informações de forma eficaz.

Comparações culturais

Inglês: 'transmit' (mesma raiz latina, sentido similar de enviar, propagar). Espanhol: 'transmitir' (idêntico ao português, com o mesmo leque de significados). Francês: 'transmettre' (origem latina comum, com usos equivalentes).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'transmitam' é uma conjugação verbal comum no português brasileiro, utilizada em contextos formais e informais para expressar desejo, ordem ou possibilidade, especialmente em comunicação, educação e interações sociais. Sua presença é constante em notícias, discursos e na linguagem cotidiana.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'transmittere', composto por 'trans' (através, além) e 'mittere' (enviar, lançar). O sentido original remete a enviar algo de um ponto a outro.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - O verbo 'transmitir' e suas conjugações, como 'transmitam', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de passar adiante, enviar. O uso se expande para contextos religiosos (transmitir a fé) e de conhecimento (transmitir lições).

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - O verbo 'transmitir' consolida-se em diversos campos: comunicação (transmitir sinais, notícias), saúde (transmitir doenças), física (transmitir energia), e em sentido figurado (transmitir emoções, valores). A forma 'transmitam' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo, usada em contextos de desejo, ordem ou possibilidade.

transmitam

Do latim 'transmittere', composto de 'trans-' (através) e 'mittere' (enviar, lançar).

PalavrasConectando idiomas e culturas