Palavras

transpiravam

Do latim 'transpirare'.

Origem

Latim

Do latim 'transpirare', que significa 'respirar através', 'exalar'. Deriva de 'trans-' (através) e 'spirare' (respirar, soprar).

Mudanças de sentido

Latim/Português Arcaico

Sentido literal: emanar fluidos corporais, suor.

Português Clássico/Moderno

Sentido figurado: manifestar-se sutilmente, revelar-se gradualmente, exalar (qualidades, sentimentos, ideias). Ex: 'Os olhos dele transpiravam tristeza.'

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos literários e documentos que indicam o uso do verbo 'transpirar' com seus sentidos literal e inicial de manifestação sutil.

Momentos culturais

Século XIX

Uso frequente em romances realistas e naturalistas para descrever estados de espírito e características físicas dos personagens de forma detalhada e sutil.

Século XX

Presença em obras literárias que exploram a psicologia humana, onde 'transpiravam' pode descrever a atmosfera ou os sentimentos latentes em uma cena.

Comparações culturais

Contemporâneo

Inglês: 'transpire' (menos comum no uso figurado, mais usado 'emanate', 'radiate', 'show'). Espanhol: 'transpirar' (uso similar ao português, tanto literal quanto figurado, como em 'transpiraba una gran tristeza'). Francês: 'transpirer' (uso similar, literal e figurado, como em 'il transpirait la joie').

Relevância atual

Atualidade

A forma 'transpiravam' é reconhecida como formal e literária. Seu uso em contextos informais é raro, sendo substituída por expressões mais diretas. Mantém sua relevância em descrições literárias e históricas que buscam evocar nuances e sutilezas.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim 'transpirare', composto por 'trans-' (através) e 'spirare' (respirar, soprar), significando literalmente 'respirar através' ou 'exalar através'.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XIV-XV — A palavra 'transpirar' entra no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de emanar fluidos corporais, como suor. O uso figurado, para indicar a manifestação sutil de sentimentos ou qualidades, começa a se desenvolver.

Uso Literário e Figurado

Séculos XIX-XX — O uso figurado de 'transpirar' se consolida na literatura e na linguagem culta, referindo-se à manifestação de algo que se revela gradualmente, como uma ideia, um sentimento ou uma característica. A forma verbal 'transpiravam' é utilizada para descrever essa ação contínua no passado.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Transpiravam' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, históricos ou descrições que evocam um passado onde qualidades ou sentimentos se manifestavam sutilmente. O uso literal (suor) também persiste.

transpiravam

Do latim 'transpirare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas