ululação
Do latim 'ululatus, -us', derivado de 'ululare', uivar.
Origem
Do latim 'ululatus', particípio passado de 'ululare', com o significado de uivar, gritar alto, lamentar.
Mudanças de sentido
O sentido primário de emitir um som agudo e prolongado, similar ao uivo, foi mantido. Ampliou-se para descrever lamentos humanos intensos, gritos de dor ou de guerra, e o som de certos animais.
Permanece com o sentido original, mas seu uso é restrito a contextos formais, literários ou descritivos específicos, sendo menos comum na linguagem coloquial.
Em 4_lista_exaustiva_portugues.txt, a palavra é classificada como 'Palavra formal/dicionarizada', indicando seu status no léxico contemporâneo.
Primeiro registro
Registros em textos antigos em latim e, posteriormente, em textos medievais em português, onde o verbo 'ulular' e o substantivo 'ululação' começam a aparecer.
Momentos culturais
A palavra e o ato de ulular foram frequentemente associados a temas de solidão, melancolia, natureza selvagem e o sublime na literatura e poesia romântica.
Utilizada em obras literárias e cinematográficas para evocar atmosferas de mistério, terror ou selvageria, como o uivo de lobos em filmes de horror.
Vida emocional
Associada a sons de sofrimento, dor, desespero, mas também a uma expressão primal e instintiva, ligada à natureza e ao selvagem.
Comparações culturais
Inglês: 'ululation' (mesma origem latina, uso formal e literário, similar ao português). Espanhol: 'ululación' (derivado do latim 'ululare', com sentido e uso muito próximos ao português e inglês). Francês: 'ululation' (do latim, com o mesmo significado). Italiano: 'ululato' (do latim 'ululatus', com sentido de uivo ou lamento).
Relevância atual
A palavra 'ululação' mantém sua relevância em contextos acadêmicos, literários e em descrições que buscam precisão sonora ou evocação de um som específico e intenso. É uma palavra formal, parte do vocabulário erudito e literário do português brasileiro.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'ululatus', que é o particípio passado do verbo 'ululare', significando uivar, gritar alto, lamentar.
Entrada no Português
A palavra 'ululação' e seu verbo 'ulular' foram incorporados ao léxico português, mantendo o sentido original de emitir um som agudo e prolongado, similar ao uivo de animais, mas também aplicado a lamentos humanos ou gritos de guerra.
Uso Contemporâneo
A palavra 'ululação' é formal e dicionarizada, encontrada em contextos literários, poéticos ou para descrever sons específicos, como o uivo de lobos ou o som de sirenes em certas descrições. Seu uso é menos comum no cotidiano falado, sendo substituído por 'uivo' ou 'grito'.
Do latim 'ululatus, -us', derivado de 'ululare', uivar.