Palavras

ungidas

Particípio passado feminino plural de 'ungir', do latim 'ungere'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'ungere' (untar, cobrir com óleo). O particípio passado 'unctus' é a raiz de 'unção' e 'ungido'.

Mudanças de sentido

Antiguidade e Período Medieval

Sentido primário: ato de cobrir com óleo em rituais religiosos, medicinais ou de consagração. Exemplos: reis, santos, sacramentos (crisma, extrema-unção).

Século XX e Atualidade

Manutenção do sentido religioso formal. Uso figurado menos comum, indicando consagração ou escolha divina/especial.

O uso figurado de 'ungidas' para descrever pessoas ou coisas escolhidas ou abençoadas, embora possível, é menos prevalente que em outros termos. A palavra 'ungidas' (no plural feminino) pode aparecer em contextos de empoderamento feminino religioso, referindo-se a mulheres consagradas ou com um papel espiritual especial.

Primeiro registro

Antiguidade Clássica

Textos latinos descrevendo rituais religiosos e medicinais.

Período Medieval

Textos litúrgicos cristãos, hagiografias e crônicas históricas.

Brasil Colonial

Sermões, documentos eclesiásticos e relatos missionários no Brasil.

Momentos culturais

Período Medieval

Consagração de monarcas europeus, como a coroação de reis, onde a unção era um ato simbólico de legitimação divina.

Brasil Colonial

Rituais de confirmação e ordenação de padres nas missões jesuíticas e outras ordens religiosas.

Século XX

Uso em canções gospel e religiosas, reforçando o sentido de consagração e bênção divina.

Representações

Cinema e Televisão

Filmes e séries com temática religiosa frequentemente retratam cenas de unção ou mencionam personagens 'ungidos' em contextos bíblicos ou históricos.

Literatura

Obras literárias, especialmente as de cunho histórico ou religioso, podem usar o termo para descrever personagens ou eventos sagrados.

Comparações culturais

Antiguidade e Período Medieval

Inglês: 'anointed' (derivado do latim 'ungere' via francês antigo). Espanhol: 'ungido' (diretamente do latim 'ungere'). Ambos compartilham a raiz latina e o significado religioso central. Grego: 'chrisma' (χρῖσμα), que deu origem a 'Cristo' e 'cristão', também relacionado à ideia de unção.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'ungidas' é predominantemente encontrada em contextos religiosos formais, como na liturgia católica e em denominações protestantes. Seu uso fora desse âmbito é raro e geralmente figurado, mantendo uma conotação de consagração ou escolha especial. A forma plural feminina, 'ungidas', pode ser encontrada em discursos de empoderamento dentro de comunidades religiosas.

Origem Etimológica e Antiguidade

Século IV d.C. - Deriva do latim 'ungere', que significa 'untar', 'cobrir com óleo'. O particípio passado é 'unctus', que deu origem a 'unção' e 'ungido'. O uso remonta a práticas religiosas e medicinais da antiguidade clássica.

Cristianismo e Idade Média

Período Medieval - A palavra 'ungidas' ganha forte conotação religiosa no contexto cristão, referindo-se a rituais de consagração de reis, bispos e santos, além dos sacramentos da extrema-unção e crisma. O uso se consolida em textos litúrgicos e hagiografias.

Era Moderna e Colonização

Séculos XV-XIX - A palavra 'ungidas' continua a ser utilizada em contextos religiosos, especialmente com a expansão do cristianismo para as Américas. No Brasil colonial, o termo é empregado em sermões, documentos da Igreja e relatos de missionários, mantendo seu sentido sagrado.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - 'Ungidas' mantém seu significado primário em contextos religiosos formais. No entanto, pode aparecer em usos figurados, referindo-se a algo ou alguém consagrado, escolhido ou abençoado, embora com menor frequência e mais restrito a círculos específicos.

ungidas

Particípio passado feminino plural de 'ungir', do latim 'ungere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas