Palavras

urutu

Origem tupi 'urutu'.

Origem

Período Pré-Colonial

Origem nas línguas Tupi-Guarani, referindo-se a uma serpente venenosa. A etimologia exata dentro do Tupi-Guarani pode variar, mas o termo foi amplamente adotado.

Mudanças de sentido

Século XVI - Atualidade

Principalmente 'cobra venenosa da família Viperidae, encontrada na América do Sul'. Raramente usada metaforicamente para algo perigoso ou traiçoeiro.

O uso metafórico é limitado e menos proeminente em comparação com outras palavras que denotam perigo. O sentido primário zoológico é o dominante.

Primeiro registro

Séculos XVII-XVIII

Registros em obras de naturalistas e cronistas que descreviam a fauna brasileira, como as de Piso e Marcgraf, embora a datação exata do primeiro registro escrito possa ser anterior em manuscritos.

Momentos culturais

Século XX

A palavra pode aparecer em literatura regionalista ou em obras que retratam a fauna brasileira, servindo como um elemento de ambientação.

Representações

Século XX - Atualidade

A urutu pode ser representada em documentários sobre a vida selvagem brasileira, filmes de aventura ou suspense ambientados em áreas rurais, e em livros infantis educativos sobre animais.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Pit viper' ou 'South American rattlesnake' (dependendo da espécie específica, mas 'urutu' é um nome local. Espanhol: 'Víbora', 'yarará' ou nomes locais específicos para a mesma família de serpentes. O termo 'urutu' é específico do português brasileiro.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'urutu' é formalmente reconhecida e dicionarizada no português brasileiro, mantendo seu significado zoológico. Sua relevância reside na identificação de uma espécie da fauna nativa, sendo um termo de conhecimento específico e não de uso coloquial generalizado.

Origem Indígena e Entrada no Português

Período Pré-Colonial a Século XVI — A palavra 'urutu' tem origem nas línguas Tupi-Guarani, referindo-se a uma serpente venenosa. Foi incorporada ao vocabulário do português falado no Brasil pelos colonizadores ao entrarem em contato com a fauna local.

Consolidação Lexical e Uso Dicionarizado

Séculos XVII - XIX — A palavra 'urutu' se estabelece no léxico do português brasileiro, sendo registrada em dicionários e obras naturalistas como um nome comum para uma espécie específica de víbora. O uso se restringe a contextos de zoologia e conhecimento da fauna brasileira.

Uso Contemporâneo e Representações

Século XX - Atualidade — 'Urutu' mantém seu significado primário como nome de cobra, mas pode aparecer em contextos mais amplos, como em nomes de lugares, ou metaforicamente para descrever algo perigoso ou traiçoeiro, embora menos comum que outros termos. A palavra é formal/dicionarizada.

urutu

Origem tupi 'urutu'.

PalavrasConectando idiomas e culturas