vedasse
Do latim 'vetare', proibir. A forma 'vedar' é uma adaptação posterior.
Origem
Deriva do verbo latino 'vetare', que significa proibir, impedir, interditar. O verbo 'veto' era usado na Roma Antiga para expressar uma proibição formal.
Mudanças de sentido
O sentido de proibir, impedir ou interditar foi mantido de forma consistente desde o latim até a consolidação do português.
A forma 'vedasse' mantém o sentido original em contextos formais, jurídicos e literários, sem grandes ressignificações.
O verbo 'vedar' e suas conjugações, como 'vedasse', são empregados para expressar a imposição de uma proibição ou a ausência de permissão, como em 'que a lei vedasse tal prática' ou 'se ele vedasse a entrada, não poderíamos passar'.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e administrativos medievais, onde o sentido de proibição legal ou eclesiástica era primordial. (Referência: corpus_documentos_medievais.txt)
Momentos culturais
Presença em obras literárias que retratam contextos sociais com regras e proibições, como romances de costumes ou peças de teatro com temas morais. (Referência: corpus_literatura_brasileira.txt)
Aparece em debates sobre leis, regulamentos e normas sociais, tanto em discursos formais quanto em discussões informais sobre limites e restrições.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo em sentido e uso formal seria 'forbid' (verbo) ou 'prohibit' (verbo), com o subjuntivo imperfeito podendo ser expresso por 'if it forbade' ou 'should forbid'. Espanhol: 'vedara' ou 'vedase' (subjuntivo imperfeito do verbo 'vedar'), mantendo um sentido muito similar de proibir ou impedir. Francês: 'interdire' (verbo), com o subjuntivo imperfeito 'qu'il interdît'.
Relevância atual
A forma 'vedasse' é predominantemente encontrada em textos formais, como documentos legais, contratos, artigos acadêmicos e literatura clássica. Seu uso em conversas cotidianas é raro, sendo substituído por termos mais simples como 'proibir', 'impedir' ou 'não deixar'.
Origem Etimológica
Latim vulgar 'vetare', proibição, impedimento, derivado do latim clássico 'veto', eu proíbo.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'vedar' e suas conjugações, como 'vedasse', entram no português arcaico através do latim. O uso se consolida com a formação da língua, mantendo o sentido de proibir, impedir ou interditar.
Uso Formal e Dicionarizado
A forma 'vedasse' (subjuntivo imperfeito) é amplamente utilizada em contextos formais, jurídicos e literários, mantendo seu sentido original de proibição ou impedimento.
Do latim 'vetare', proibir. A forma 'vedar' é uma adaptação posterior.