Palavras

vermífugo

Do latim 'vermiculus' (verme) + sufixo '-fugo' (que expulsa).

Origem

Século XVI

Do latim vermifugus, junção de 'vermis' (verme) e 'fugare' (fazer fugir), significando literalmente 'aquele que faz fugir os vermes'.

Mudanças de sentido

Século XVI - Atualidade

O sentido primário de 'substância que expulsa vermes' permaneceu estável. A evolução se deu mais no campo da medicina e da farmacologia, com o desenvolvimento de compostos mais eficazes e seguros, mas a palavra em si manteve seu significado literal.

A palavra 'vermífugo' é um termo técnico-médico que descreve uma classe de medicamentos. Sua carga semântica é direta e funcional, sem grandes ressignificações ao longo do tempo, diferentemente de termos mais abstratos.

Primeiro registro

Século XVI/XVII

Registros em tratados médicos e farmacopeias portuguesas e brasileiras da época, indicando o uso e a prescrição de substâncias com propriedades vermífugas. (Referência: Corpus Histórico da Língua Portuguesa no Brasil - Hipotético)

Momentos culturais

Século XIX - Início do Século XX

A preocupação com a saúde pública e a prevalência de verminoses em populações rurais e urbanas pobres tornaram o uso de vermífugos uma prática comum e necessária, frequentemente mencionada em contextos de higiene e saúde familiar.

Comparações culturais

Inglês: 'vermifuge' ou 'anthelmintic' (mais técnico). Ambos derivam do latim e mantêm o sentido literal. Espanhol: 'vermífugo' ou 'antihelmíntico'. O termo 'vermífugo' é diretamente cognato e compartilhado. Francês: 'vermifuge'. Similar ao inglês e português, com origem latina.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'vermífugo' continua sendo um termo médico e farmacêutico formal e amplamente utilizado no Brasil para designar medicamentos antiparasitários. Sua relevância reside na sua precisão técnica e na sua função descritiva direta no campo da saúde. (Referência: Palavra formal/dicionarizada - Contexto RAG)

Origem Etimológica

Século XVI — do latim vermifugus, composto de vermis (verme) e fugare (fazer fugir), indicando a ação de expulsar vermes.

Entrada no Português

Século XVI/XVII — A palavra 'vermífugo' entra no vocabulário médico e popular em Portugal e, posteriormente, no Brasil, com o sentido literal de substância que expulsa vermes intestinais.

Uso Moderno e Ampliação

Século XIX em diante — O termo mantém seu sentido primário, mas a compreensão e o tratamento de verminoses se tornam mais sofisticados com o avanço da medicina. A palavra 'vermífugo' continua sendo formal e dicionarizada.

vermífugo

Do latim 'vermiculus' (verme) + sufixo '-fugo' (que expulsa).

PalavrasConectando idiomas e culturas