vestição
Derivado de 'vestir' + sufixo '-ção'.
Origem
Do verbo 'vestir' (latim 'vestire', cobrir com vestes) acrescido do sufixo '-ção', que denota ação ou resultado. A formação é análoga a outras palavras como 'construção' (de construir) ou 'decoração' (de decorar).
Mudanças de sentido
Ato ou efeito de vestir; a própria vestimenta ou o conjunto de vestes.
Uso mais restrito a contextos formais, literários e cerimoniais, referindo-se a vestimentas específicas ou ao ato de se trajar em ocasiões importantes.
O termo 'vestição' é menos comum no uso coloquial, sendo substituído por sinônimos mais diretos como 'vestir', 'roupa', 'traje' ou 'indumentária'. Mantém-se em registros formais, acadêmicos (história da moda, antropologia) e em contextos religiosos (ex: vestição de freiras).
Primeiro registro
A palavra 'vestição' aparece em textos da época, como em documentos legais ou literários, indicando o ato de vestir ou o traje. (Referência: Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, verbete 'vestição').
Momentos culturais
Presente em descrições literárias de trajes da nobreza e em peças teatrais, onde o ato de vestir-se era muitas vezes ritualizado.
A palavra pode ser encontrada em obras que retratam a moda de épocas passadas ou em contextos religiosos, como a 'vestição' de novos membros em ordens religiosas.
Representações
O termo 'vestição' pode ser empregado em diálogos ou narrações para descrever o ato de vestir trajes históricos ou cerimoniais, conferindo um tom mais formal e erudito à cena.
Comparações culturais
Inglês: 'vestition' é um termo arcaico e raramente usado, sendo 'dressing' ou 'attire' mais comuns. Espanhol: 'vestición' é um termo formal, menos comum que 'vestir' ou 'atuendo', mas existente em contextos específicos. Francês: 'vestition' é usado formalmente, especialmente em contextos religiosos (ex: 'vestition' d'un moine).
Relevância atual
A palavra 'vestição' é considerada formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos específicos como o acadêmico (história da moda, indumentária), o jurídico ou o religioso. No uso cotidiano, é amplamente substituída por termos mais comuns como 'vestir' ou 'roupa'.
Origem e Entrada no Português
Século XVI - Derivação do verbo 'vestir' (do latim 'vestire', cobrir com vestes) com o sufixo '-ção', indicando ação ou resultado. A palavra 'vestição' surge como um termo mais formal para o ato de vestir-se ou para a própria vestimenta.
Uso Formal e Dicionarizado
Séculos XVII a XIX - Utilizada predominantemente em contextos formais, literários e jurídicos para se referir ao ato de vestir ou ao conjunto de vestes, especialmente em cerimônias ou em descrições detalhadas de trajes.
Uso Contemporâneo e Ressignificação
Século XX e Atualidade - Mantém seu sentido formal, mas com uso menos frequente no cotidiano, sendo substituída por 'vestir', 'roupa' ou 'traje'. Permanece em nichos específicos, como em textos sobre indumentária histórica ou em contextos religiosos.
Derivado de 'vestir' + sufixo '-ção'.