viabiliza

Derivado de 'viável' + sufixo verbal '-izar'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'viabilis', significando 'transponível', 'que pode ser percorrido', derivado de 'via' (caminho).

Mudanças de sentido

Século XX

O sentido evolui de 'tornar transitável' (literalmente, um caminho) para 'tornar possível', 'facilitar a realização', especialmente em contextos de planejamento e projetos.

A palavra 'viabilizar' adquire um sentido mais abstrato, passando a designar a ação de criar as condições necessárias para que um plano, ideia ou projeto se concretize, superando obstáculos e tornando-o factível.

Primeiro registro

Século XX

Registros de uso mais frequentes em documentos técnicos, relatórios de projetos e publicações acadêmicas brasileiras a partir da metade do século XX. (corpus_documentos_tecnicos_brasil)

Momentos culturais

Meados do Século XX

Associada ao discurso de desenvolvimento e modernização no Brasil, sendo comum em planos governamentais e projetos de infraestrutura.

Final do Século XX - Início do Século XXI

Torna-se um termo chave em discussões sobre gestão de projetos, empreendedorismo e inovação, presente em cursos universitários e no meio corporativo.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Alta frequência em artigos de blogs sobre carreira, gestão e produtividade. Usada em títulos de notícias e posts de redes sociais para indicar soluções ou possibilidades.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to enable', 'to make feasible', 'to facilitate'. Espanhol: 'viabilizar', 'posibilitar', 'hacer factible'. O conceito é amplamente compartilhado em línguas ocidentais, refletindo a globalização de práticas de gestão e planejamento.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'viabiliza' é um verbo de alta utilidade no português brasileiro contemporâneo, essencial para descrever a ação de tornar algo concreto, especialmente em contextos de planejamento, projetos e resolução de problemas. Sua presença é marcante em discursos corporativos, acadêmicos e governamentais, indicando a capacidade de superar barreiras e concretizar objetivos. (palavra formal/dicionarizada)

Origem Etimológica

Deriva do latim 'viabilis', que significa 'capaz de ser transportado', 'transponível', 'fácil de passar'. O verbo 'viabilizar' surge da junção de 'via' (caminho) com o sufixo '-abilis' (sufixo de possibilidade).

Entrada e Consolidação no Português

O verbo 'viabilizar' e seus derivados ganham proeminência no português, especialmente no Brasil, a partir do século XX, impulsionados por um contexto de desenvolvimento econômico, planejamento e gestão.

Uso Contemporâneo

Palavra amplamente utilizada em contextos formais e informais, especialmente em áreas como administração, engenharia, política e projetos, referindo-se à capacidade de tornar algo possível ou realizável.

viabiliza

Derivado de 'viável' + sufixo verbal '-izar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas