viabilização
Derivado de 'viabilizar' + sufixo '-ção' (forma feminina '-ização').
Origem
Formada a partir de 'viabilis' (transponível, que pode ser percorrido) e dos sufixos '-izar' (tornar) e '-ção' (ação/resultado).
Mudanças de sentido
Sentido literal de algo que pode ser percorrido ou transportado por um caminho.
Transição para o sentido de tornar algo possível, realizável, especialmente em contextos práticos e técnicos.
A palavra evoluiu de um sentido mais físico para um abstrato, focando na superação de obstáculos para a concretização de ideias, projetos ou planos.
Sinônimo de viabilidade, factibilidade, praticabilidade e implementação bem-sucedida.
Emprego frequente em relatórios, propostas e discussões sobre a exequibilidade de empreendimentos, políticas e inovações.
Primeiro registro
Registros mais antigos do verbo 'viabilizar' e do substantivo 'viabilização' em português remontam ao século XX, com maior frequência em publicações técnicas e administrativas.
Momentos culturais
Crescente uso em discursos de desenvolvimento econômico e planejamento urbano no Brasil.
Popularização em cursos de administração, engenharia e gestão de projetos, tornando-se um termo chave em ambientes corporativos e acadêmicos.
Comparações culturais
Inglês: 'Viability' (substantivo) e 'to make viable' (verbo). Espanhol: 'Viabilidad' (substantivo) e 'viabilizar' (verbo). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e o conceito de tornar algo possível ou prático, com uso similar em contextos técnicos e de negócios.
Relevância atual
A palavra 'viabilização' é central em discussões sobre inovação, sustentabilidade, empreendedorismo e eficiência em diversos setores da sociedade brasileira. Sua presença é marcante em documentos oficiais, propostas de projetos e debates sobre a exequibilidade de novas ideias e políticas.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'viabilis', que significa 'capaz de ser transportado' ou 'transponível', relacionado a 'via' (caminho). O sufixo '-izar' indica ação ou processo, e '-ção' o resultado.
Entrada e Consolidação no Português
A palavra 'viabilização' e seu verbo 'viabilizar' ganharam proeminência no português, especialmente no Brasil, a partir do século XX, com o avanço de discussões técnicas, administrativas e de planejamento.
Uso Contemporâneo
Amplamente utilizada em contextos de gestão, projetos, políticas públicas e negócios para descrever o processo de tornar algo factível, realizável ou economicamente sustentável.
Derivado de 'viabilizar' + sufixo '-ção' (forma feminina '-ização').