viabilizem
Derivado de 'viável' + sufixo verbal '-izar'.
Origem
Do latim 'viabilis', derivado de 'via' (caminho), significando 'transitável', 'que pode ser percorrido'.
Mudanças de sentido
Sentido literal de 'tornar transitável', 'abrir caminho'.
Evolui para o sentido de 'tornar possível', 'possibilitar a realização', 'dar meios para que algo aconteça'.
O uso moderno de 'viabilizar' e suas conjugações, como 'viabilizem', transcende a ideia física de um caminho, aplicando-se a projetos, ideias, planos e objetivos em diversos âmbitos, desde o pessoal ao corporativo e governamental.
Primeiro registro
Registros do verbo 'viabilizar' e suas conjugações começam a se tornar mais frequentes em documentos técnicos e administrativos a partir da metade do século XX, com a expansão da burocracia e do planejamento em larga escala.
Momentos culturais
A palavra 'viabilizem' é recorrente em discursos políticos e de gestão pública, especialmente em campanhas eleitorais e na apresentação de planos de governo, onde se busca demonstrar a capacidade de tornar projetos realidade.
Vida digital
A palavra 'viabilizem' aparece frequentemente em documentos online, propostas de projetos em plataformas de crowdfunding, e em discussões sobre empreendedorismo e inovação. É comum em e-mails formais e relatórios.
Comparações culturais
Inglês: 'to enable', 'to make feasible', 'to facilitate'. Espanhol: 'viabilizar', 'posibilitar', 'hacer factible'. O conceito de tornar algo possível ou realizável é universal, mas a forma verbal específica e sua frequência de uso podem variar.
Relevância atual
A palavra 'viabilizem' mantém sua relevância em contextos que exigem planejamento, análise de factibilidade e proposição de soluções. É um termo chave em discussões sobre desenvolvimento, sustentabilidade e implementação de projetos em diversas esferas da sociedade brasileira.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'viabilis', que significa 'capaz de ser transportado' ou 'transitável', relacionado a 'via' (caminho). O verbo 'viabilizar' surge para indicar a ação de tornar algo transitável, possível de ser percorrido ou realizado.
Entrada e Consolidação no Português
O verbo 'viabilizar' e suas conjugações, como 'viabilizem', ganham proeminência no português, especialmente no Brasil, a partir do século XX, com o desenvolvimento de áreas técnicas, administrativas e de planejamento. A forma 'viabilizem' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou a segunda pessoa do plural do imperativo, indicando desejo, possibilidade ou ordem para que algo se torne viável.
Uso Contemporâneo
A palavra 'viabilizem' é amplamente utilizada em contextos formais e técnicos, como em propostas de projetos, discussões de políticas públicas, planejamento empresarial e debates sobre viabilidade econômica e social. O contexto RAG identifica 'viabilizem' como uma 'Palavra formal/dicionarizada', indicando seu uso estabelecido na norma culta e em registros escritos.
Derivado de 'viável' + sufixo verbal '-izar'.