Palavras

vivenciarão

Derivado de 'viver' + sufixo '-enciar'.

Origem

Século XIX

Derivado do substantivo 'vivência', com raiz no latim 'vivere' (viver). O sufixo '-enciar' é uma formação verbal produtiva na língua portuguesa.

Mudanças de sentido

Século XX

O verbo 'vivenciar' consolida seu sentido de 'experimentar pessoalmente', 'passar por uma experiência', distinguindo-se de meramente 'saber' ou 'ouvir falar'.

Atualidade

O verbo mantém seu sentido de experiência pessoal e subjetiva, sendo frequentemente usado em contextos que valorizam a vivência como forma de aprendizado e desenvolvimento.

Em contraste com verbos mais genéricos como 'ter' ou 'passar por', 'vivenciar' carrega uma conotação de profundidade e envolvimento pessoal na experiência.

Primeiro registro

Século XIX

Registros iniciais do verbo 'vivenciar' em textos literários e gramaticais que documentam a formação de novas palavras a partir de substantivos.

Momentos culturais

Meados do Século XX

Popularização em obras literárias e ensaísticas que exploram a subjetividade e a experiência humana, como em romances de formação e relatos autobiográficos.

Anos 1980-1990

Uso frequente em discursos sobre desenvolvimento pessoal e autoconhecimento, influenciando a linguagem de terapias e grupos de apoio.

Representações

Final do Século XX - Atualidade

Presente em diálogos de novelas, filmes e séries que retratam jornadas de amadurecimento, superação de desafios e descobertas pessoais, onde personagens 'vivenciarão' transformações.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O equivalente mais próximo seria 'to experience' ou 'to live through', mas 'vivenciar' carrega uma nuance de profundidade e subjetividade que nem sempre é capturada. Espanhol: 'vivenciar' é um termo usado, similar ao português, derivado de 'vivir'. Outros idiomas: Em francês, 'expérimenter' ou 'vivre'. Em alemão, 'erleben'.

Relevância atual

Atualidade

'Vivenciarão' é uma forma verbal formal e precisa, utilizada em contextos que demandam clareza sobre experiências futuras. Sua presença em textos acadêmicos, literários e jornalísticos atesta sua vitalidade na língua portuguesa brasileira.

Origem do Verbo 'Vivenciar'

Século XIX - Derivado do substantivo 'vivência', que por sua vez tem origem no latim 'vivere' (viver). O sufixo '-enciar' é uma formação verbal comum no português.

Consolidação e Uso

Século XX - O verbo 'vivenciar' se estabelece no vocabulário formal e literário, ganhando popularidade em narrativas e relatos pessoais.

Uso Contemporâneo e Forma Verbal

Atualidade - 'Vivenciarão' é a forma da terceira pessoa do plural do futuro do presente do indicativo do verbo 'vivenciar', indicando uma ação futura de experienciar algo. É uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em textos que descrevem experiências futuras.

vivenciarão

Derivado de 'viver' + sufixo '-enciar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas