Palavras

xícara

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *scutella, diminutivo de *scutula, 'pequeno escudo'.

Origem

Século XVII

Do turco 'çanak', significando 'vaso de barro' ou 'tigela'. A trajetória etimológica inclui o francês 'tasse'.

Mudanças de sentido

Século XVIII/XIX

Associada a recipientes para bebidas quentes, especialmente café e chá, em contextos domésticos e sociais.

A popularização do café no Brasil, especialmente a partir do século XIX, solidificou a 'xícara' como um item essencial na rotina e na cultura brasileira. Inicialmente um objeto de importação ou de produção mais restrita, tornou-se gradualmente mais acessível.

Atualidade

Mantém o sentido primário, mas também pode ser usada metaforicamente ou em contextos de design e colecionismo.

A palavra 'xícara' é amplamente usada em seu sentido literal. No entanto, em contextos de design, a 'xícara' pode ser um objeto de arte ou um símbolo de conforto e pausa. Em algumas expressões idiomáticas ou referências culturais, pode evocar momentos de intimidade ou socialização.

Primeiro registro

Século XVIII

Registros em inventários e documentos comerciais brasileiros indicam o uso da palavra e do objeto a partir deste período, com maior frequência no século XIX.

Momentos culturais

Século XIX

A xícara torna-se um símbolo da cultura do café no Brasil, presente em lares da elite e em estabelecimentos comerciais emergentes.

Século XX

A popularização da máquina de café expresso e a ascensão das cafeterias trazem novos designs e usos para a xícara, tornando-a um ícone da vida urbana e social.

Atualidade

A xícara é frequentemente retratada em novelas, filmes e publicidade, associada a momentos de relaxamento, conversas e rituais diários.

Comparações culturais

Inglês: 'cup' (termo mais genérico, pode se referir a qualquer tipo de copo ou taça, mas 'coffee cup' ou 'tea cup' são específicos). Espanhol: 'taza' (muito similar ao português em uso e origem, também derivado do francês 'tasse'). Francês: 'tasse' (termo original que influenciou o português e o espanhol).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'xícara' é um termo dicionarizado e de uso corrente no português brasileiro, essencial para a comunicação cotidiana relacionada a bebidas quentes. Sua relevância se estende ao design, à cultura do café e a representações simbólicas de conforto e pausa.

Origem Etimológica

Século XVII - Deriva do termo turco 'çanak', que significa 'vaso de barro' ou 'tigela'. A palavra passou pelo francês ('tasse') antes de chegar ao português.

Entrada no Português Brasileiro

Século XVIII/XIX - A palavra 'xícara' se estabelece no vocabulário brasileiro, provavelmente através de influências culturais e comerciais europeias, associada ao consumo de café e chá, bebidas que ganhavam popularidade.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Xícara' é um termo comum e dicionarizado, amplamente utilizado para designar o recipiente. Mantém sua função primária, mas também aparece em contextos simbólicos e culturais.

xícara

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *scutella, diminutivo de *scutula, 'pequeno escudo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas