Palavras

xintoísta

Derivado de 'xintoísmo', do japonês 'Shintō' (caminho dos deuses).

Origem

Século XIX

Do japonês 'Shintō' (神道), composto por 'shin' (神, deus) e 'tō' (道, caminho), significando 'o caminho dos deuses'.

Mudanças de sentido

Final do Século XIX / Início do Século XX

Entrada no português como termo descritivo para a religião japonesa e seus seguidores, sem grandes ressignificações.

A palavra manteve seu sentido original de 'relativo ao xintoísmo', sem sofrer as amplas ressignificações que outras palavras de origem religiosa ou cultural podem ter em novos contextos. Sua adoção foi mais para nomear um conceito existente do que para descrever uma nova realidade.

Primeiro registro

Final do Século XIX / Início do Século XX

Registros em publicações acadêmicas sobre o Japão e em jornais que cobriam a imigração japonesa para o Brasil. (Referência: Análise de corpus de periódicos da época e estudos sobre a imigração japonesa no Brasil).

Momentos culturais

Início do Século XX - Atualidade

A palavra 'xintoísta' aparece em estudos antropológicos, históricos e religiosos sobre o Japão e a cultura japonesa. Ganha visibilidade em documentários, livros e artigos que exploram as tradições e crenças do país.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Shintoist' (adjetivo e substantivo), com a mesma origem e uso. Espanhol: 'sintoísta' (adjetivo e substantivo), também derivado diretamente do japonês e com significado idêntico. Francês: 'shintōiste' (adjetivo e substantivo), seguindo a mesma linha etimológica e semântica.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'xintoísta' mantém sua relevância como um termo específico para descrever a religião e seus adeptos, sendo fundamental para a compreensão da cultura japonesa em contextos acadêmicos, educacionais e de intercâmbio cultural. Sua presença digital é majoritariamente em sites informativos e enciclopédicos.

Origem Etimológica

Século XIX - Deriva do japonês 'Shintō' (神道), que significa 'o caminho dos deuses' ou 'o caminho divino'. O termo 'Shintō' em si é uma combinação de 'shin' (神, deus, divindade) e 'tō' (道, caminho, via).

Entrada no Português Brasileiro

Final do Século XIX / Início do Século XX - A palavra 'xintoísta' entra no vocabulário português brasileiro, provavelmente através de relatos de viagens, estudos acadêmicos sobre o Japão e a crescente imigração japonesa para o Brasil a partir de 1908. Inicialmente, o termo era restrito a contextos acadêmicos e jornalísticos.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Xintoísta' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada para se referir a tudo que está relacionado ao xintoísmo, a religião e filosofia japonesa. Seu uso é predominantemente em contextos culturais, religiosos, históricos e antropológicos.

xintoísta

Derivado de 'xintoísmo', do japonês 'Shintō' (caminho dos deuses).

PalavrasConectando idiomas e culturas