afastasse
Significado de afastasse
Forma verbal do verbo 'afastar' na 3ª pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo.
Compartilhar
verbo
Que se afastasse; que se distanciasse ou separasse de algo ou alguém.
"Queria que ele se afastasse do perigo."
Antônimos:
Nota: Usado em contextos que expressam desejo, condição ou hipótese de distanciamento.
verbo
Que se afastasse; que se desviasse ou se retirasse de um assunto, ideia ou situação.
"Era importante que o político afastasse de polêmicas."
Antônimos:
Nota: Refere-se à ação de evitar ou não se envolver com algo.
💡 Forma verbal do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'afastar'.
Origem da palavra afastasse
Linha do tempo de afastasse
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XV - Deriva do verbo latino 'avertĕre' (afastar, desviar, voltar para longe), com o prefixo 'ad-' (para) e 'vertere' (virar, voltar). A forma 'afastasse' surge da conjugação do verbo 'afastar' no pretérito imperfeito do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.
Origem
Deriva do verbo latino 'avertĕre' (afastar, desviar, voltar para longe), com o prefixo 'ad-' (para) e 'vertere' (virar, voltar).
Entrada e Consolidação no Português
Séculos XVI-XVIII - O verbo 'afastar' e suas conjugações, incluindo 'afastasse', tornam-se parte integrante do vocabulário do português, tanto em Portugal quanto no Brasil colonial. O uso se estabelece em contextos literários e cotidianos para expressar distanciamento físico ou figurado.
Uso Contemporâneo no Brasil
Séculos XIX-Atualidade - A forma 'afastasse' mantém sua função gramatical e semântica no português brasileiro. É utilizada em narrativas, discursos formais e informais para expressar condições, desejos ou eventos que não se concretizaram ou que eram incertos no passado.
Traduções de afastasse
Inglês
Flexões mais comuns: if he/she/it moved away
Notas: The Portuguese 'afastasse' is the imperfect subjunctive, often translated with 'would' or 'if...moved' in English conditional or wish clauses.
Espanhol
Flexões mais comuns: si se alejara
Notas: Corresponde ao pretérito imperfeito do subjuntivo em português.
Forma verbal do verbo 'afastar' na 3ª pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo.