Logo Palavras

desamarra

Significado de desamarra

verbo

Oposto de amarrar; soltar o que estava preso ou atado.

verbo transitivo direto

Desfazer ou soltar o nó ou laço de algo que estava amarrado.

"Ele desamarra o sapato com facilidade."

Antônimos:

Nota: Forma verbal conjugada do verbo desamarrar.

verbo transitivo direto

Libertar algo ou alguém de algo que o prendia ou restringia.

"O bombeiro desamarra a vítima dos escombros."

Antônimos:

Nota: Pode ser usado em sentido figurado.

💡 Forma verbal do presente do indicativo, terceira pessoa do singular, do verbo desamarrar.

Origem da palavra desamarra

des- (prefixo de negação) + amarrar (verbo).

Linha do tempo de desamarra

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Idade Média - Formação do PortuguêsOrigem

Origem e Entrada no Português

A palavra 'desamarra' deriva do verbo 'desamarrar', que se formou a partir do prefixo de negação 'des-' e do verbo 'amarrar'. O verbo 'amarrar' tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *aimarrare, relacionado a 'amarra' (corda, laço). A forma 'desamarra' como terceira pessoa do singular do presente do indicativo ou segunda pessoa do singular do imperativo, é uma forma verbal estabelecida na língua portuguesa desde seus primórdios.

Origem

Formação do PortuguêsOrigem

Formada pelo prefixo 'des-' (indica negação ou oposição) e o verbo 'amarrar'. 'Amarrar' possivelmente do latim vulgar *aimarrare, relacionado a 'amarra' (corda, laço).

Séculos XV - Atualidade

Evolução e Uso

Ao longo dos séculos, 'desamarra' manteve seu sentido literal de soltar, desatar, liberar algo que estava preso. Sua presença é constante na literatura e na fala cotidiana, sem grandes ressignificações semânticas profundas, mas adaptando-se a contextos variados.

AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo

Atualmente, 'desamarra' é uma palavra comum e formal, encontrada em dicionários e utilizada em diversos contextos, desde o literal (desamarrar um nó) até o figurado (desamarrar um problema, desamarrar a língua). Sua forma verbal é amplamente reconhecida e utilizada.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de desamarra

Espanhol

desatar(verbo)

Flexões mais comuns: desata, desaté, desatando

Notas: Equivalente mais comum para desamarrar nós.

Inglês

untie(verb)

Flexões mais comuns: unties, untied, untying

Notas: Principal tradução para desatar nós ou laços.

desamarra

Oposto de amarrar; soltar o que estava preso ou atado.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade