evitasse
Significado de evitasse
Forma verbal do verbo evitar, indicando uma ação que se desejava ou se supunha que não ocorresse no passado.
Compartilhar
verbo
Expressa a ação de não fazer, não acontecer ou não ocorrer algo, em um contexto de desejo, condição ou hipótese no passado.
"Ele esperava que o tempo evitasse a chuva para o passeio."
Nota: Usado para expressar uma ação que se desejava que não acontecesse ou que se tentava impedir no passado.
💡 É a conjugação do verbo 'evitar' na primeira, segunda ou terceira pessoa do singular, e terceira pessoa do plural, do pretérito imperfeito do subjuntivo.
Origem da palavra evitasse
Linha do tempo de evitasse
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'evitare', que significa 'evitar', 'fugir de', 'livrar-se de'. O prefixo 'e-' indica afastamento ou separação, e 'vitare' está relacionado a 'vitium' (defeito, culpa) ou 'via' (caminho), sugerindo o ato de se desviar de algo indesejado ou de um caminho errado.
Origem
Do latim 'evitare', composto por 'e-' (fora, de) e 'vitare' (evitar, desviar-se), com o sentido de livrar-se de algo, fugir de.
Entrada e Evolução no Português
A forma 'evitasse' é o pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'evitar'. Sua entrada e uso no português remontam a períodos antigos da língua, acompanhando a evolução do latim vulgar para o galaico-português e, posteriormente, para o português medieval e moderno. O verbo 'evitar' e suas conjugações, como 'evitasse', sempre mantiveram seu sentido fundamental de impedir que algo aconteça ou de se afastar de algo.
Uso Contemporâneo
A forma 'evitasse' é amplamente utilizada na norma culta da língua portuguesa, especialmente em contextos formais, literários e acadêmicos. É uma palavra formal/dicionarizada, comum em construções que expressam desejo, dúvida, condição ou hipótese no passado.
Traduções de evitasse
Inglês
Flexões mais comuns: avoid, avoids, avoiding, avoided
Notas: A tradução 'avoided' no contexto do imperfeito do subjuntivo pode variar dependendo da estrutura da frase em inglês, frequentemente usando 'would avoid' ou 'might avoid'.
Espanhol
Flexões mais comuns: evitar, evitase, evitara
Notas: A forma 'evitase' é uma variante do pretérito imperfeito do subjuntivo em espanhol, sendo 'evitara' a mais comum em muitos contextos.
Forma verbal do verbo evitar, indicando uma ação que se desejava ou se supunha que não ocorresse no passado.