excluir-se
Significado de excluir-se
Tornar-se alheio; deixar de fazer parte; omitir-se.
Compartilhar
verbo pronominal
Deixar de incluir algo ou alguém; omitir-se de participar ou de ser considerado.
"Ele decidiu excluir-se da reunião para evitar conflitos."
Antônimos:
Nota: Comum em contextos formais e informais.
verbo pronominal
Isolar-se; afastar-se voluntariamente de um grupo ou atividade.
"Após a discussão, ela se excluiu do grupo de amigos."
Antônimos:
Nota: Pode indicar um afastamento voluntário ou uma consequência de ações.
💡 O verbo 'excluir' é transitivo direto, mas na forma pronominal ('excluir-se') torna-se intransitivo ou transitivo indireto com preposição 'de'.
Origem da palavra excluir-se
Linha do tempo de excluir-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XVI — do latim 'excludere', composto por 'ex-' (fora) e 'claudere' (fechar), significando 'fechar para fora', 'expulsar'. A forma reflexiva 'excluir-se' surge como uma adaptação natural da conjugação verbal, indicando que a ação de excluir é direcionada ao próprio sujeito.
Origem
Deriva do verbo latino 'excludere', que significa 'fechar para fora', 'expulsar', 'rejeitar'. O prefixo 'ex-' indica movimento para fora, e 'claudere' significa fechar. A forma reflexiva 'excluir-se' é uma construção gramatical que reflete a ação voltada para o próprio agente.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade — A palavra 'excluir-se' ganha força em discussões sobre identidade, pertencimento e autoexclusão. É comum em contextos psicológicos, sociológicos e em narrativas de superação pessoal, onde o indivíduo decide conscientemente se afastar de grupos ou situações. O sentido de 'tornar-se alheio' é proeminente.
Mudanças de Sentido
Desenvolvimento do sentido de autoexclusão voluntária, de se tornar alheio, de se retirar de um grupo ou situação por decisão própria. Ênfase na subjetividade e na agência do indivíduo. → ver detalhes
Traduções de excluir-se
Inglês
Flexões mais comuns: exclude myself, excludes himself, excluded herself
Notas: A forma mais direta é 'exclude oneself'. 'Isolate oneself' também pode ser usado dependendo do contexto.
Espanhol
Flexões mais comuns: me excluyo, te excluyes, se excluye
Notas: O verbo pronominal 'excluirse' é o equivalente mais próximo.
Tornar-se alheio; deixar de fazer parte; omitir-se.