Logo Palavras

ficar

Significado de ficar

verbo intransitivoverbo predicativoverbo pronominalverbo transitivo circunstancialverbo transitivo direto e indiretoverbo transitivo direto predicativo e verbo transitivo indireto

Permanecer, alojar-se, continuar em um lugar: ficava sempre em casa; fiquei uma semana no hospital; ficamos ali.

verbo predicativo, transitivo indireto e intransitivo

Permanecer, alojar-se, continuar em um lugar

ficava sempre em casa; fiquei uma semana no hospital; ficamos ali.

"Melancolia Maneira romântica de ficar triste."

"O maior erro que você pode cometer, é o de ficar o tempo todo com medo de cometer algum."

"Agora, se o pedido da ANTT for atendido, deverá ficar para novembro de 2010."

"A média da taxa de desemprego deve ficar em 8,8% neste ano, ante 7,9% no ano passado, segundo o BC."

"Pais de filhos em idade escolar costumam ficar especialmente alertas devido às lembranças de noites mal dormidas em consequência de viroses que acometem os pequenos nessa época."

Linha do tempo de ficar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

século XOrigem

Origem Etimológica

A palavra 'ficar' tem origem no latim vulgar 'fittare', possivelmente derivado de 'fictum', particípio passado de 'fingere' (fingir, moldar), com o sentido de 'fixar-se' ou 'estabelecer-se'.

séculos XII-XV

Formação e Consolidação no Português

O verbo 'ficar' se consolida na língua portuguesa medieval, adquirindo múltiplos usos semânticos, incluindo o de permanecer em um local, que se torna predominante.

séculos XVI-XXIHoje

Uso no Português Brasileiro Moderno

No português brasileiro, 'ficar' mantém seu sentido original de permanecer, mas também desenvolve usos coloquiais e expressivos, como em 'ficar com alguém' (ter um relacionamento casual) ou 'ficar sabendo' (descobrir).

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de ficar

Antônimos de ficar

Traduções de ficar

Inglês

stay(verbo)

Flexões mais comuns: stays, stayed, staying

Notas: Tradução comum para o sentido de permanecer.

Espanhol

quedarse(verbo)

Flexões mais comuns: me quedo, te quedas, se queda, nos quedamos, os quedáis, se quedan

Notas: Tradução mais comum para o sentido de permanecer.

Definições de ficar

Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo predicativo, verbo pronominal, verbo transitivo circunstancial, verbo transitivo direto e indireto, verbo transitivo direto predicativo e verbo transitivo indireto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo predicativo, verbo pronominal, verbo transitivo circunstancial, verbo transitivo direto e indireto, verbo transitivo direto predicativo e verbo transitivo indireto.

Separação silábica: fi-car.

ficar

Permanecer, alojar-se, continuar em um lugar: ficava sempre em casa; fiquei uma semana no hospital; ficamos ali.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade