habituar-se
Significado de habituar-se
Tornar-se familiar ou acostumado a algo; adquirir um hábito.
Compartilhar
verbo pronominal
Adquirir o hábito de; acostumar-se a; familiarizar-se com.
"Ele se habituou à rotina agitada da cidade."
Antônimos:
Nota: Usado frequentemente com a preposição 'a'.
verbo pronominal
Tornar-se frequente ou comum; estabelecer-se.
"O uso de smartphones se habituou rapidamente na sociedade."
Antônimos:
💡 Verbo pronominal reflexivo, comum na língua portuguesa.
Origem da palavra habituar-se
Linha do tempo de habituar-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII — Deriva do latim 'habitare', que significa 'morar', 'residir', 'frequentar'. 'Habitare' é um verbo intensivo de 'habere', que significa 'ter', 'possuir'. A ideia é de 'ter um lugar', 'estar estabelecido'.
Origem
Do latim 'habitare', verbo intensivo de 'habere' (ter, possuir), significando 'morar', 'residir', 'frequentar', 'estar acostumado a um lugar'.
Uso Moderno e Contemporâneo
Século XX - Atualidade — 'Habituar-se' é amplamente utilizado com o sentido de 'acostumar-se', 'familiarizar-se', 'criar um hábito'. É uma palavra comum na linguagem cotidiana, literária e científica, aplicada a diversos contextos, desde o físico até o psicológico e social.
Mudanças de Sentido
Consolidação do sentido de 'acostumar-se', 'criar um hábito', 'tornar-se familiar'. Aplicado a uma vasta gama de situações, desde o aprendizado de uma nova habilidade até a adaptação a um ambiente ou rotina. → ver detalhes
Traduções de habituar-se
Inglês
Flexões mais comuns: gets used to, got used to, getting used to
Notas: O phrasal verb 'get used to' é a tradução mais comum e natural.
Espanhol
Flexões mais comuns: me acostumbro, te acostumbras, se acostumbra, nos acostumbramos, os acostumbráis, se acostumbran
Notas: Verbo pronominal reflexivo, equivalente direto em espanhol.
Tornar-se familiar ou acostumado a algo; adquirir um hábito.