Logo Palavras

firmar-se

Significado de firmar-se

verbo

Tornar-se firme, estável, seguro; consolidar-se.

verbo pronominal

Tornar-se estável, seguro ou consolidado; fixar-se em um lugar ou posição.

"O novo governo buscou firmar-se rapidamente."

Nota: Usado tanto em contextos concretos (fixar-se em um local) quanto abstratos (consolidar uma posição, uma ideia).

verbo pronominal

Adquirir firmeza, convicção ou segurança em algo; tornar-se decidido.

"Ele se firmou na decisão de mudar de carreira."

Nota: Refere-se à aquisição de firmeza mental ou emocional.

💡 Verbo pronominal amplamente utilizado em português, com significados relacionados à estabilidade, consolidação e segurança.

Origem da palavra firmar-se

Formado pelo verbo 'firmar' + pronome 'se'. 'Firmar' vem do latim 'firmare', que significa tornar firme, fortalecer.

Linha do tempo de firmar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'firmare', que significa tornar firme, consolidar, fortalecer. Inicialmente, o verbo 'firmar' e suas conjugações, incluindo 'firmar-se', eram usados em contextos mais literais, como 'firmar um muro' ou 'firmar um acordo'.

Origem

LatimOrigem

Do verbo latino 'firmare', que significa tornar firme, consolidar, fortalecer, assegurar. O radical 'firmus' remete a algo sólido, estável, inabalável.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Registros em textos medievais em português, como em crônicas e documentos legais, onde o verbo 'firmar' e suas formas pronominais já aparecem com sentidos próximos aos atuais, embora o uso de 'firmar-se' como verbo pronominal reflexivo para estabilidade pessoal seja mais evidente em períodos posteriores.

Século XXIHoje

Uso Contemporâneo e Digital

Século XXI - 'Firmar-se' continua sendo amplamente utilizado no português brasileiro com seus sentidos consolidados. Ganha relevância em contextos de desenvolvimento pessoal, carreira e empreendedorismo, muitas vezes associado à busca por estabilidade e reconhecimento.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de firmar-se

Inglês

establish oneself(verb phrase)

Flexões mais comuns: establish, established, establishing

Notas: Usado para indicar consolidação, segurança ou fixação.

Espanhol

afianzarse(verbo pronominal)

Flexões mais comuns: afianzar, afianzado, afianzando

Notas: Principal tradução para o sentido de consolidar ou tornar seguro.

firmar-se

Tornar-se firme, estável, seguro; consolidar-se.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade