Logo Palavras

ingerir-se

Significado de ingerir-se

verbo

Entrar em si; recobrar o juízo ou o bom senso; voltar a si.

verbo pronominal

Recobrar a consciência, o juízo ou o bom senso após um estado de desmaio, desorientação, embriaguez ou perturbação mental.

"Após a queda, demorou alguns minutos para se ingerir."

Nota: Usado frequentemente para descrever o retorno à normalidade após um evento que causou desorientação.

verbo pronominal

Entrar em si; dar-se conta de algo; perceber a realidade.

"Ele finalmente se ingeriu do erro que cometeu."

Nota: Enfatiza a tomada de consciência sobre uma situação ou erro.

💡 O verbo 'ingerir-se' é menos comum que 'ingerir' (comer, beber), mas possui um significado específico e válido no português brasileiro.

Origem da palavra ingerir-se

Do latim 'ingerere', que significa introduzir, lançar dentro. O sentido de 'recobrar o juízo' é uma evolução semântica.

Linha do tempo de ingerir-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Etimológica e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'ingerere', que significa 'levar para dentro', 'introduzir', 'engolir'. Inicialmente, o sentido era literal, relacionado à ingestão de alimentos ou substâncias. O sentido figurado de 'entrar em si' ou 'recobrar o juízo' é uma extensão metafórica posterior, associando a ideia de 'trazer algo para dentro de si' (o juízo, a consciência) após um estado de alienação.

Origem

LatimOrigem

Do latim 'ingerere', composto por 'in-' (em, para dentro) e 'gerere' (levar, carregar, agir). O sentido original é 'levar para dentro', 'introduzir', 'engolir'.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

O verbo 'ingerir' em seu sentido literal aparece em textos medievais. O uso reflexivo 'ingerir-se' com o sentido de 'voltar a si' é mais difícil de datar precisamente, mas é provável que tenha surgido em textos mais tardios, possivelmente a partir do século XV ou XVI, em contextos literários ou religiosos.

Século XX - AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX - Atualidade - O sentido de 'ingerir-se' como 'recobrar o juízo' ou 'voltar a si' é reconhecido em dicionários, mas seu uso é considerado arcaico ou literário. É raramente empregado na linguagem cotidiana ou em contextos informais. Sua presença digital é mínima, aparecendo principalmente em citações de textos antigos ou em discussões etimológicas.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de ingerir-se

Inglês

come to oneself(phrasal verb)

Flexões mais comuns: comes to oneself, came to oneself, coming to oneself

Notas: É a tradução mais próxima para o sentido de recobrar os sentidos.

Espanhol

recobrarse(verbo pronominal)

Flexões mais comuns: se recobran, se recobró, recobrándose

Notas: Tradução direta para o sentido de voltar a si.

ingerir-se

Entrar em si; recobrar o juízo ou o bom senso; voltar a si.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade