Logo Palavras

instava

Significado de instava

verbo

Pedir com insistência; solicitar ou exigir com veemência.

verbo transitivo direto e indireto

Solicitar ou pedir algo com grande insistência e veemência; instar.

"O promotor instava o juiz a proferir a sentença."

Nota: O verbo 'instar' é frequentemente usado em contextos formais e jurídicos, mas também pode aparecer em situações mais gerais.

verbo intransitivo

Estar próximo; iminente; prestes a acontecer.

"A hora da verdade instava."

Nota: Esta acepção é menos comum que a primeira, mas ainda válida.

💡 A forma 'instava' é a conjugação do verbo 'instar' na terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo.

Origem da palavra instava

Do latim 'instare', que significa 'estar sobre', 'insistir', 'perseguir'.

Linha do tempo de instava

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Antiguidade ClássicaOrigem

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'instare', que significa 'estar sobre', 'permanecer', 'insistir', 'apressar' ou 'instigar'. O verbo latino é formado por 'in-' (em, sobre) e 'stare' (estar de pé, ficar).

Origem

Antiguidade ClássicaOrigem

Do latim 'instare', significando 'estar sobre', 'permanecer', 'insistir', 'apressar', 'instigar'. Composto por 'in-' (em, sobre) e 'stare' (estar de pé, ficar).

Idade Média - Presente

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'instava' (forma do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'instar') foi incorporada ao português através do latim vulgar. Sua presença é documentada desde os primeiros registros da língua, mantendo um sentido de insistência e urgência.

AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo

Em português brasileiro, 'instava' é utilizada em contextos formais e informais para descrever uma ação de pedir com insistência, solicitar veementemente ou exigir com urgência. É uma palavra dicionarizada e de uso comum.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de instava

Inglês

urge(verb)

Flexões mais comuns: urges, urged, urging

Notas: A tradução 'urge' captura a ideia de necessidade e insistência.

Espanhol

insta(verb)

Flexões mais comuns: insto, instas, instamos, instáis, instan, instalaba

Notas: Verbo 'instar' é um cognato direto e tem significado muito similar.

instava

Pedir com insistência; solicitar ou exigir com veemência.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade