queria
Significado de queria
Forma do verbo 'querer' no pretérito imperfeito do indicativo.
Compartilhar
verbo
Expressa um desejo, vontade ou intenção no passado, geralmente de forma suave ou hipotética.
"Eu queria viajar mais nas férias."
Nota: Usado frequentemente para expressar um desejo de forma polida ou para falar de algo que não se concretizou.
verbo
Indica uma intenção ou plano no passado que não foi realizado.
"Ele queria ter estudado mais para a prova."
Nota: Comum para expressar arrependimento ou reflexão sobre ações passadas.
💡 É a conjugação do verbo 'querer' na primeira e terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo.
Origem da palavra queria
Linha do tempo de queria
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação do Português
A palavra 'queria' deriva do verbo latino 'quaerere', que significava 'buscar', 'perguntar', 'desejar'. No latim vulgar, evoluiu para formas como 'quaerere' e 'querere'. A transição para o português ocorreu com a formação da língua a partir do latim vulgar falado na Península Ibérica, consolidando-se como 'querer' e suas conjugações.
Origem
Deriva do verbo latino 'quaerere', com significados de 'buscar', 'perguntar', 'desejar'.
Consolidação e Uso Medieval
No período medieval, 'queria' já era uma forma estabelecida do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'querer'. Era utilizada para expressar desejos, vontades, intenções ou ações contínuas no passado, sem um foco específico em registro formal, mas presente na comunicação oral e em textos incipientes.
Uso na Língua Moderna e Contemporânea
A forma 'queria' manteve sua função gramatical e semântica ao longo dos séculos. No português brasileiro, é amplamente utilizada em contextos formais e informais para expressar desejos passados, pedidos educados (como em 'queria pedir um favor') e para descrever estados ou ações habituais no passado.
Traduções de queria
Inglês
Flexões mais comuns: want
Notas: A forma 'wanted' é o passado simples. 'Queria' no português pode ter a nuance de um desejo mais suave ou hipotético, similar a 'would like' ou 'wanted to', dependendo do contexto.
Espanhol
Flexões mais comuns: querer
Notas: É a conjugação direta do verbo 'querer' no pretérito imperfeito do indicativo em espanhol.
Forma do verbo 'querer' no pretérito imperfeito do indicativo.