Logo Palavras

queria

Significado de queria

verbo

Forma do verbo 'querer' no pretérito imperfeito do indicativo.

verbo

Expressa um desejo, vontade ou intenção no passado, geralmente de forma suave ou hipotética.

"Eu queria viajar mais nas férias."

Nota: Usado frequentemente para expressar um desejo de forma polida ou para falar de algo que não se concretizou.

verbo

Indica uma intenção ou plano no passado que não foi realizado.

"Ele queria ter estudado mais para a prova."

Nota: Comum para expressar arrependimento ou reflexão sobre ações passadas.

💡 É a conjugação do verbo 'querer' na primeira e terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo.

Origem da palavra queria

Do latim quaerere, 'procurar, pedir, desejar'.

Linha do tempo de queria

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Latim Vulgar - Século XIIOrigem

Origem Latina e Formação do Português

A palavra 'queria' deriva do verbo latino 'quaerere', que significava 'buscar', 'perguntar', 'desejar'. No latim vulgar, evoluiu para formas como 'quaerere' e 'querere'. A transição para o português ocorreu com a formação da língua a partir do latim vulgar falado na Península Ibérica, consolidando-se como 'querer' e suas conjugações.

Origem

Latim VulgarOrigem

Deriva do verbo latino 'quaerere', com significados de 'buscar', 'perguntar', 'desejar'.

Séculos XII - XV

Consolidação e Uso Medieval

No período medieval, 'queria' já era uma forma estabelecida do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'querer'. Era utilizada para expressar desejos, vontades, intenções ou ações contínuas no passado, sem um foco específico em registro formal, mas presente na comunicação oral e em textos incipientes.

Século XVI - AtualidadeHoje

Uso na Língua Moderna e Contemporânea

A forma 'queria' manteve sua função gramatical e semântica ao longo dos séculos. No português brasileiro, é amplamente utilizada em contextos formais e informais para expressar desejos passados, pedidos educados (como em 'queria pedir um favor') e para descrever estados ou ações habituais no passado.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de queria

Inglês

wanted(verbo)

Flexões mais comuns: want

Notas: A forma 'wanted' é o passado simples. 'Queria' no português pode ter a nuance de um desejo mais suave ou hipotético, similar a 'would like' ou 'wanted to', dependendo do contexto.

Espanhol

quería(verbo)

Flexões mais comuns: querer

Notas: É a conjugação direta do verbo 'querer' no pretérito imperfeito do indicativo em espanhol.

queria

Forma do verbo 'querer' no pretérito imperfeito do indicativo.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade