safou
Significado de safou
Terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'safar'.
Compartilhar
verbo
Livrou-se de um perigo, dificuldade ou obrigação; escapou. Evitou algo desagradável.
"Ele se safou da multa por pouco."
Antônimos:
Nota: Comum no uso informal.
verbo
Conseguiu realizar algo com dificuldade ou de maneira improvisada; deu conta.
"Ela safou o jantar com o que tinha na geladeira."
Antônimos:
Nota: Frequentemente usado com o sentido de improvisar para resolver um problema.
💡 A forma 'safou' é a conjugação do verbo 'safar' na 3ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo.
Origem da palavra safou
Linha do tempo de safou
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Entrada no Português
Século XVI - Derivado do verbo 'safar', de origem incerta, possivelmente do latim vulgar *saupare* (salvar, livrar) ou do árabe *safa* (pureza, clareza), com o sentido de livrar-se, escapar. A forma 'safou' surge como a conjugação na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo.
Origem
Derivado do verbo 'safar', de origem incerta, possivelmente do latim vulgar *saupare* (salvar, livrar) ou do árabe *safa* (pureza, clareza), com o sentido de livrar-se, escapar. A forma 'safou' é a conjugação na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo.
Momentos Culturais
Uso frequente em telenovelas e músicas populares para descrever situações de escape ou livramento de problemas cotidianos.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - Mantém o sentido original de livramento, mas expande-se para contextos informais e gírias, indicando sucesso em superar um obstáculo, mesmo que trivial. 'Safou' é frequentemente usada em conversas informais para descrever uma situação em que alguém escapou de um problema, de uma tarefa indesejada ou de uma consequência negativa. A palavra 'safou' é uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em corpus de análise linguística.
Traduções de safou
Espanhol
Flexões mais comuns: safou
Notas: Para o sentido de 'dar conta' ou 'resolver', pode-se usar 'se lascó' (informal) ou 'logró'.
Inglês
Flexões mais comuns: safou
Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'managed' ou 'pulled it off' para o sentido de realizar algo com dificuldade.
Terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'safar'.