Logo Palavras

salientar-se

Significado de salientar-se

verbo

Tornar-se saliente; destacar-se; sobressair.

verbo reflexivo

Chamar a atenção por ser notável, proeminente ou importante; destacar-se.

"O novo projeto da empresa se salientou no mercado pela sua inovação."

Nota: Comum em contextos formais e informais.

verbo reflexivo

Tornar-se visível ou perceptível; sobressair-se fisicamente.

"A cicatriz se salientava em sua pele clara."

Nota: Usado para descrever algo que se destaca visualmente.

💡 O verbo 'salientar' pode ser usado transitivamente ou intransitivamente. A forma reflexiva 'salientar-se' enfatiza a qualidade intrínseca de algo ou alguém em se destacar.

Origem da palavra salientar-se

Derivado de 'saliente' (do latim 'saliens', particípio presente de 'salire', saltar) + pronome reflexivo 'se'.

Linha do tempo de salientar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XV/XVIOrigem

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'salientem', particípio presente de 'salire' (saltar, pular, sobressair). A forma 'saliente' já existia em latim com o sentido de 'que salta', 'que se projeta'. A incorporação ao português se deu provavelmente através do latim medieval ou diretamente do latim clássico, com o sentido de algo que se destaca visualmente ou conceitualmente.

Origem

LatimOrigem

Do latim 'salientem', particípio presente de 'salire', que significa 'saltar', 'pular', 'erguer-se', 'sobressair'.

Século XX - Atualidade

Consolidação Moderna e Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade — A forma 'salientar-se' se estabelece firmemente no vocabulário formal e informal, com o sentido predominante de 'tornar-se notável', 'destacar-se', 'ressaltar'. É amplamente utilizada em discursos acadêmicos, jornalísticos, empresariais e cotidianos para indicar a importância ou proeminência de algo ou alguém. O verbo 'salientar' (sem o pronome reflexivo) também é muito comum, com o sentido de 'ressaltar', 'enfatizar'.

Momentos Culturais

Século XXHoje

Amplamente utilizado em discursos jornalísticos e acadêmicos para destacar fatos, descobertas ou tendências importantes.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de salientar-se

Inglês

stand out(verb phrase)

Flexões mais comuns: stands out, stood out, standing out

Notas: Refere-se a algo que é notável ou superior em comparação com outros.

Espanhol

destacarse(verbo reflexivo)

Flexões mais comuns: se destaca, se destacó, destacándose

Notas: Indica que algo é notável, proeminente ou superior.

salientar-se

Tornar-se saliente; destacar-se; sobressair.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade