Palavras
Traduzir de:

a-dar-com-um-pau

InglêsInglês

to beat with a stick(verb phrase)
Exemplos de uso
"The angry man went to beat with a stick the fence."→ "O homem furioso foi a dar com um pau na cerca."
"The farmer beat the donkey with a stick to make it move."→ "a-dar-com-um-pau"(Tradução literal da ação de bater usando um objeto cilíndrico e rígido.)Bater com um pau
"In the old days, teachers would sometimes beat students with a stick."→ "bater com um porrete"(Uso mais específico do instrumento, 'porrete' sendo um tipo de bastão.)Bater com um porrete

Palavras facilmente confundidas

to hitto striketo whipto thrash

Notas: This phrase is not a standard idiom in English and is translated literally.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to thrash·to cudgel·to flog

to thrash: Indica bater violentamente, muitas vezes de forma descontrolada.to cudgel: Sinônimo de bater com muita força.to flog: To beat with a whip or strap.

Antônimos

to caress·to soothe

Regência e colocações

beat [someone/something] with a stick

He beat the bushes with a stick, hoping to flush out the rabbit.

A preposição 'with' é essencial para indicar o instrumento.

beat [someone] black and blue

The bully beat the smaller child black and blue.

O advérbio 'severely' intensifica o ato de bater.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'to beat with a stick' descreve a ação física de usar um bastão ou vara para golpear. É uma descrição direta e sem rodeios. Pode ser usada em contextos literais, como em relatos históricos ou descrições de punições corporais, ou metaforicamente para indicar uma ação extremamente agressiva ou uma derrota esmagadora. A clareza do instrumento ('stick') adiciona uma especificidade que pode ou não estar presente em equivalentes em outras línguas.

Conjugação verbal

Infinitivoto beat with a stick
Presentebeat(s) with a stick
Passadobeat with a stick
Particípiobeaten with a stick
Gerúndiobeating with a stick

EspanholEspanhol

golpear con un palo(frase verbal)
Exemplos de uso
"El hombre enfadado fue a golpear con un palo la puerta."→ "O homem furioso foi a dar com um pau na porta."(Significado literal.)
"El guardia golpeó al prisionero con un palo."→ "a-dar-com-um-pau"(Tradução literal da ação de bater usando um objeto cilíndrico e rígido.)Golpear com um pau
"Si no obedeces, te voy a golpear con un palo."→ "bater com um porrete"(Uso mais específico do instrumento, 'porrete' sendo um tipo de bastão.)Bater com um porrete

Palavras facilmente confundidas

pegar con un paloazotar con un paloblandir un palo

Notas: Esta expressão não é um idioma padrão em espanhol e é traduzida literalmente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

azotar·vapulear·dar una paliza

azotar: Indica bater violentamente, muitas vezes de forma descontrolada.vapulear: Sinônimo de bater com muita força.dar una paliza: Expresión común para indicar un castigo físico severo.

Antônimos

acariciar·mimar

Regência e colocações

golpear [a alguien/algo] con un palo

El niño golpeó al perro con un palo para que se fuera.

A preposição 'con' indica o instrumento.

dar una paliza a [alguien]

Le dieron una paliza por robar el coche.

Indica um castigo físico severo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'golpear con un palo' descreve a ação física de usar um bastão ou vara para infligir um golpe. É uma descrição direta e comum. Pode ser usada em contextos literais, como em descrições de violência ou punição, ou metaforicamente para indicar uma ação muito enérgica ou uma derrota contundente. A clareza do instrumento ('palo') é fundamental.

Conjugação verbal

Presentegolpeo con un palo, golpeas con un palo, golpea con un palo, golpeamos con un palo, golpeáis con un palo, golpean con un palo
Pretéritogolpeé con un palo, golpeaste con un palo, golpeó con un palo, golpeamos con un palo, golpeasteis con un palo, golpearon con un palo
Particípiogolpeado
a-dar-com-um-pau

EN: to beat with a stick · ES: golpear con un palo

PalavrasConectando idiomas e culturas