a-ele
Inglês
Palavras facilmente confundidas
for himwith himhimselfNotas: A tradução direta de 'a ele' como 'to him' é a mais comum. A ênfase ou a estrutura da frase em português podem influenciar a escolha da tradução em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
for him·unto him
for him: Pode ser sinônimo em alguns contextos, mas 'a ele' é mais comum com verbos de movimento ou comunicação.unto him: Forma incorreta; a contração correta seria 'a ele'.
Antônimos
from him
Regência e colocações
verb + to + him
She explained the situation to him.
A preposição 'to' é exigida por verbos como 'explain', 'give', 'send'.
verb + to + him
He listened to him carefully.
A preposição 'to' é usada com verbos que indicam direção ou atenção.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to him' em inglês é a forma padrão para indicar o destinatário masculino de uma ação ou comunicação. É formada pela preposição 'to' seguida do pronome oblíquo 'him'. Essa construção é amplamente utilizada com diversos verbos, como 'give', 'send', 'speak', 'write', etc. Ao contrário do português, o inglês não costuma contrair preposições com pronomes dessa maneira, mantendo 'to him' como uma frase distinta de duas palavras.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
para élcon élél mismoNotas: A estrutura 'a él' em espanhol corresponde à construção em português. O pronome 'le' é frequentemente usado como pronome de objeto indireto antes do verbo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
para él·le
para él: Pode ser sinônimo em alguns contextos, mas 'a ele' é mais comum com verbos de movimento ou comunicação.le: Forma incorreta; a contração correta seria 'a ele'.
Antônimos
de él
Regência e colocações
verbo + a + él
Le di el libro a él.
A preposição 'a' é exigida por verbos como 'dar', 'entregar', 'dizer'.
verbo + a + él
Se refirió a él con admiración.
A preposição 'a' é usada com verbos que indicam referência ou direção.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'a él' em espanhol é usada para enfatizar ou clarificar o destinatário de uma ação, especialmente quando o pronome 'le' poderia ser ambíguo (leísmo). É uma forma gramaticalmente correta e comum com verbos que regem a preposição 'a', como 'dar', 'dizer', 'entregar'. A estrutura é a preposição 'a' seguida do pronome tônico 'él'. Ao contrário do português, não é uma contração no mesmo sentido, mas a união de dois elementos léxicos distintos.
EN: to him · ES: a él