Palavras
Traduzir de:

a-fim-de

InglêsInglês

in order to(prepositional phrase)
Exemplos de uso
"He studied hard in order to pass the exam."→ "Ele estudou muito a fim de passar no exame."
"We studied a lot in order to pass the exam."→ "Estudamos muito a fim de passar no exame."(Indica o propósito da ação de estudar.)Uso de 'a fim de'
"He saved money with the goal of buying a new car."→ "Ele juntou dinheiro a fim de comprar um carro novo."(O objetivo de juntar dinheiro é a compra do carro.)Propósito com 'a fim de'
"The meeting was called for the purpose of discussing the new projects."→ "A reunião foi convocada a fim de discutir os novos projetos."(O propósito da convocação da reunião.)Finalidade de evento

Palavras facilmente confundidas

intoontoin order that

Notas: A expressão 'in order to' é a tradução mais comum e direta para expressar finalidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

so as to·for the purpose of·with the aim of

so as to: Indica finalidade, similar a 'a fim de'.for the purpose of: Expressa explicitamente o objetivo.with the aim of: Gerúndio que indica a intenção ou objetivo.

Antônimos

without·despite

Regência e colocações

in order to + base verb

She studied hard in order to get a scholarship.

A construção padrão que liga a ação ao seu objetivo.

in order to + noun phrase (less common)

They established a fund in order to disaster relief.

Usado para indicar o propósito relacionado a um substantivo, embora 'for' seja frequentemente preferido.

Contexto cultural e nuances

A locução 'in order to' em inglês corresponde à locução prepositiva 'a fim de' em português do Brasil, expressando finalidade ou propósito. É uma construção comum e formal, geralmente seguida pelo infinitivo do verbo. A tradução para o português deve refletir essa ideia de objetivo, utilizando expressões como 'a fim de', 'para' ou 'com o propósito de', dependendo do contexto e do registro.

EspanholEspanhol

con el fin de(locución preposicional)
Exemplos de uso
"Estudió mucho con el fin de aprobar el examen."→ "Ele estudou muito a fim de passar no exame."(Indica propósito.)
"Estudiamos mucho con el fin de aprobar el examen."→ "Estudamos muito a fim de passar no exame."(Indica o propósito da ação de estudar.)Uso de 'a fim de'
"Él ahorró dinero con el propósito de comprar un coche nuevo."→ "Ele juntou dinheiro a fim de comprar um carro novo."(O objetivo de juntar dinheiro é a compra do carro.)Propósito com 'a fim de'
"La reunión fue convocada con el objetivo de discutir los nuevos proyectos."→ "A reunião foi convocada a fim de discutir os novos projetos."(O propósito da convocação da reunião.)Finalidade de evento

Palavras facilmente confundidas

con el fina fin depara

Notas: É a tradução mais próxima e formal para 'a fim de'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

a fin de·para·con el objetivo de

a fin de: Indica finalidade, similar a 'a fim de'.para: Expressa explicitamente o objetivo.con el objetivo de: Gerúndio que indica a intenção ou objetivo.

Antônimos

sin·a pesar de

Regência e colocações

in order to + base verb

She studied hard in order to get a scholarship.

A construção padrão que liga a ação ao seu propósito.

in order to + noun phrase (less common)

They established a fund in order to disaster relief.

Usado para indicar o propósito relacionado a um substantivo, embora 'para' é frequentemente preferido.

Contexto cultural e nuances

A locução espanhola 'con el fin de' corresponde à locução portuguesa 'a fim de', ambas expressando finalidade ou propósito. Ao traduzir do espanhol para o português do Brasil, é importante capturar essa ideia de objetivo, utilizando as equivalentes portuguesas mais adequadas ao contexto, como 'a fim de', 'para' ou 'com o propósito de'.

a-fim-de

EN: in order to · ES: con el fin de

PalavrasConectando idiomas e culturas