a-fim-de-jogar

InglêsInglês

to play(verb phrase)
Exemplos de uso
"He bought the console to play the new releases."→ "Ele comprou o console a-fim-de-jogar os novos lançamentos."
"Children love to play in the park."→ "Crianças adoram brincar no parque."(O verbo 'play' aqui se refere a atividades recreativas infantis.)Play
"She plays the piano beautifully."→ "Ela toca piano lindamente."(Refere-se a executar música em um instrumento.)Play
"They are playing a new video game."→ "Eles estão jogando um novo videogame."(Used for video games and computer games.)Play Video Games

Palavras facilmente confundidas

to performto actto game

Notas: A expressão 'to play' seguida de um verbo no infinitivo expressa a finalidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

engage in·perform

engage in: Usado para atividades recreativas infantis ou de lazer.perform: Referente a instrumentos musicais ou a atuações.

Antônimos

work·remain still

Regência e colocações

play + sport/game

He likes to play soccer.

Geralmente não se usa preposição antes do nome do esporte ou jogo.

play + musical instrument

She can play the guitar.

Usa-se o artigo definido 'the' antes do nome do instrumento.

play a role/part

He played a key role in the project.

Used metaphorically for contributing to an event or situation.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to play' em inglês é extremamente polissêmico e abrange uma vasta gama de significados, desde atividades lúdicas e esportivas até a execução de música, atuação em peças teatrais ou filmes, e o uso de dispositivos eletrônicos. A tradução para o português varia significativamente dependendo do contexto, podendo ser 'jogar', 'brincar', 'tocar', 'atuar', 'encenar', entre outros. A escolha do termo correto em português é crucial para a precisão semântica.

Conjugação verbal

Infinitivoto play
Presenteplay / plays
Passadoplayed
Particípioplayed
Gerúndioplaying

EspanholEspanhol

para jugar(locución preposicional)
Exemplos de uso
"Compró la consola para jugar los nuevos lanzamientos."→ "Ele comprou o console a-fim-de-jogar os novos lançamentos."(Indica o propósito da compra.)
"Compraron una nueva consola para jugar los últimos lanzamientos."→ "Compraram um novo console a-fim-de-jogar os últimos lançamentos."(Indica o propósito da compra do console.)PARA JUGAR
"Ahorró dinero para jugar a la lotería."→ "Ele juntou dinheiro a-fim-de-jogar na loteria."(O propósito da ação de juntar dinheiro.)PARA JUGAR

Palavras facilmente confundidas

a jugarpor jugarjugar

Notas: A preposição 'para' seguida do infinitivo expressa finalidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

con el fin de jugar·a fin de jugar

con el fin de jugar: Expressa a finalidade da ação.a fin de jugar: Enfatiza a intenção por trás da ação.

Antônimos

sin intención de jugar

Regência e colocações

para + infinitivo

Estudió mucho para jugar bien en el partido.

A preposição 'para' é seguida pelo verbo no infinitivo para indicar propósito.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'para jugar' em espanhol é uma construção gramatical que indica finalidade ou propósito. Corresponde diretamente à ideia de 'a-fim-de-jogar' em português e 'to play' (com sentido de propósito) em inglês. É usada para explicar o motivo pelo qual uma ação é realizada, sendo fundamental para a clareza da comunicação em contextos que envolvem atividades lúdicas, esportivas ou de entretenimento.

a-fim-de-jogar

EN: to play · ES: para jugar

PalavrasConectando idiomas e culturas