abafação

InglêsInglês

stuffiness(noun)
Exemplos de uso
"The room was filled with a stifling stuffiness."→ "A sala estava cheia de uma abafação sufocante."
"The stuffiness in the crowded bus was unbearable."→ "A abafação dentro do ônibus lotado era insuportável."(Nota de registo em português sobre a sensação de calor e ar parado.)Abafação em ônibus lotado
"There was a lot of stuffiness and noise at the party due to the loud music and the crowd."→ "Houve uma grande abafação e barulho na festa por causa da música alta e da multidão."(Nota de registo em português sobre a confusão e o barulho.)Abafação em festa

Palavras facilmente confundidas

muggyclosestuffycommotionuproar

Notas: Para a acepção de calor/abafamento. Para a acepção de tumulto, 'commotion' ou 'uproar' seriam mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

muggy·close·commotion·uproar

muggy: Sensação de calor e ar viciado.close: Dificuldade extrema em respirar.commotion: Desordem e agitação.uproar: A state of confused and noisy disturbance.

Antônimos

freshness·coolness·calm

Regência e colocações

stuffiness + in + place

The stuffiness in the room made it hard to concentrate.

Indica o local onde ocorre a sensação de abafação.

stuffiness + due to + cause

The stuffiness was due to the lack of windows.

Explica a causa da abafação.

Contexto cultural e nuances

O termo 'stuffiness' em inglês, quando traduzido para 'abafação' em português, refere-se primariamente à sensação física de calor e falta de ar fresco em ambientes fechados. A tradução para 'abafação' também pode abranger o sentido figurado de confusão ou alvoroço, que em inglês seria expresso por 'commotion' ou 'uproar'.

EspanholEspanhol

bochorno(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El calor en la habitación era insoportable, un verdadero bochorno."→ "O calor na sala era insuportável, uma verdadeira abafação."(Refere-se à sensação de calor e ar parado.)
"El bochorno dentro del autobús abarrotado era insoportable."→ "A abafação dentro do ônibus lotado era insuportável."(Nota em português sobre a sensação de calor e ar parado.)Abafação em ônibus lotado
"Hubo mucho bochorno y ruido en la fiesta debido a la música alta y la multitud."→ "Houve uma grande abafação e barulho na festa por causa da música alta e da multidão."(Nota em português sobre a confusão e o barulho.)Abafação em festa

Palavras facilmente confundidas

sofococalorjaleotumulto

Notas: Para a acepção de calor/abafamento. Para a acepção de tumulto, 'alboroto' ou 'jaleo' seriam mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sofoco·calor sofocante·jaleo·tumulto

sofoco: Sensação de calor e ar viciado.calor sofocante: Dificuldade extrema em respirar.jaleo: Desordem e agitação.tumulto: Gran desorden, algazara o conmoción.

Antônimos

frescor·ventilación·calma

Regência e colocações

bochorno + en + lugar

El bochorno en la habitación era insoportable.

Indica o local onde ocorre a sensação de bochorno.

bochorno + por + causa

Se sentía bochorno por la falta de ventilación.

Explica a causa do bochorno.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bochorno' em espanhol, quando traduzido para 'abafação' em português, refere-se principalmente à sensação física de calor e falta de ar fresco em ambientes fechados. A tradução para 'abafação' também pode abranger o sentido figurado de confusão ou alvoroço, que em espanhol seria expresso por 'jaleo' ou 'tumulto'.

abafação

EN: stuffiness · ES: bochorno

PalavrasConectando idiomas e culturas