Palavras
Traduzir de:

abafei

InglêsInglês

smothered(verbo)

Flexões

smother
Exemplos de uso
"I smothered the flames with a blanket."→ "Eu abafei as chamas com um cobertor."
"The fire was smothered by the rain."→ "O fogo foi abafado pela chuva."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso passivo.)Exemplo de uso de 'smothered'
"He smothered his laughter."→ "Ele abafou o riso."(Figurative use, meaning to suppress or hold back laughter.)Usage of 'smothered'

Palavras facilmente confundidas

suffocatedstifledquashedextinguished

Notas: Principalmente para a acepção de extinguir fogo ou sufocar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suffocated·stifled

suffocated: Particípio passado de 'sufocar', indicando a ação de ter sido privado de ar ou reprimido.stifled: Particípio passado de 'reprimir', usado para emoções ou ações contidas.

Antônimos

released·ignited

Regência e colocações

be smothered by/with

The evidence was smothered by the cover-up.

Indica o agente ou o meio pelo qual algo foi coberto ou sufocado.

smother a fire

They smothered the campfire with dirt.

Uso comum para extinguir fogo.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'smothered' corresponde a 'abafado' (particípio passado) em português do Brasil. Refere-se tanto à ação física de cobrir algo para extinguir (como fogo) ou sufocar, quanto à repressão de sentimentos ou sons. O contexto em que 'smothered' é usado pode variar, mas geralmente implica uma ação completa de supressão.

Conjugação verbal

Infinitivoto smother
Presentesmother / smothers
Passadosmothered
Particípiosmothered
Gerúndiosmothering

EspanholEspanhol

sofocé(verbo)

Flexões

sofocar
Exemplos de uso
"Sofocé las llamas con una manta."→ "Eu abafei as chamas com um cobertor."(Usado para extinguir fogo.)
"Yo sofocé el grito de dolor que amenazaba escapar."→ "Eu abafei o grito de dor que ameaçava escapar."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'sofocar' para emoções.)Exemplo de uso de 'sofocé'
"Sofocamos el fuego con tierra."→ "Nós abafamos o fogo com terra."(Uso para extinguir un fuego.)Uso de 'sofocé'

Palavras facilmente confundidas

sofocadosofocanteasfixiéapagué

Notas: Principalmente para a acepção de extinguir fogo ou sufocar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ahogué·apagué

ahogué: Particípio passado de 'abafar', indicando algo que foi suprimido ou extinto.apagué: Particípio passado de 'reprimir', usado para sentimentos contidos.

Antônimos

liberé·encendí

Regência e colocações

sofocar algo

Sofocó la rebelión rápidamente.

Regência com objeto direto.

sofocar en

Sofocó su llanto en la almohada.

Pode indicar o local onde a emoção é contida.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'sofocar' corresponde a 'abafar' em português do Brasil. 'Sofocé' é a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples do indicativo. Pode referir-se tanto à ação física de extinguir um fogo ou sufocar algo, quanto à repressão de emoções ou sons. A conjugação indica uma ação concluída pelo falante no passado.

Conjugação verbal

Presenteyo sofoc**o**, tú sofoc**as**, él/ella/usted sofoc**a**, nosotros/nosotras sofoc**amos**, vosotros/vosotras sofoc**áis**, ellos/ellas/ustedes sofoc**an**
Pretéritoyo sofocé, tú sofocaste, él/ella/usted sofocó, nosotros/nosotras sofocamos, vosotros/vosotras sofocasteis, ellos/ellas/ustedes sofocaron
Particípiosofocado
abafei

EN: smothered · ES: sofocé

PalavrasConectando idiomas e culturas